樂(lè)論篇第二十
【原文】
夫樂(lè)者、樂(lè)也,人情之所必不免也。故人不能無(wú)樂(lè),樂(lè)則必發(fā)于聲音,形于動(dòng)靜;而人之道,聲音動(dòng)靜,性術(shù)之變盡是矣。故人不能不樂(lè),樂(lè)則不能無(wú)形,形而不為道,則不能無(wú)亂。先王惡其亂也,故制雅頌之聲以道之,使其聲足以樂(lè)而不流,使其文足以辨而不諰,使其曲直繁省廉肉節(jié)奏,足以感動(dòng)人之善心,使夫邪污之氣無(wú)由得接焉。是先王立樂(lè)之方也,而墨子非之奈何!
故樂(lè)在宗廟之中,君臣上下同聽之,則莫不和敬;閨門之內(nèi),父子兄弟同聽之,則莫不和親;鄉(xiāng)里族長(zhǎng)之中,長(zhǎng)少同聽之,則莫不和順。故樂(lè)者審一以定和者也,比物以飾節(jié)者也,合奏以成文者也;足以率一道,足以治萬(wàn)變。是先王立樂(lè)之術(shù)也,而墨子非之奈何!
故聽其雅頌之聲,而志意得廣焉;執(zhí)其干戚,習(xí)其俯仰屈伸,而容貌得莊焉;行其綴兆,要其節(jié)奏,而行列得正焉,進(jìn)退得齊焉。故樂(lè)者、出所以征誅也,入所以揖讓也;征誅揖讓,其義一也。出所以征誅,則莫不聽從;入所以揖讓,則莫不從服。故樂(lè)者、天下之大齊也,中和之紀(jì)也,人情之所必不免也。是先王立樂(lè)之術(shù)也,而墨子非之奈何!
且樂(lè)者、先王之所以飾喜也;軍旅鈇鉞者,先王之所以飾怒也。先王喜怒皆得其齊焉。是故喜而天下和之,怒而暴亂畏之。先王之道,禮樂(lè)正其盛者也。而墨子非之。故曰:墨子之于道也,猶瞽之于白黑也,猶聾之于清濁也,猶欲之楚而北求之也。
夫聲樂(lè)之入人也深,其化人也速,故先王謹(jǐn)為之文。樂(lè)中平則民和而不流,樂(lè)肅莊則民齊而不亂。民和齊則兵勁城固,敵國(guó)不敢嬰也。如是,則百姓莫不安其處,樂(lè)其鄉(xiāng),以至足其上矣。然后名聲于是白,光輝于是大,四海之民莫不愿得以為師,是王者之始也。樂(lè)姚冶以險(xiǎn),則民流僈鄙賤矣;流僈則亂,鄙賤則爭(zhēng);亂爭(zhēng)則兵弱城犯,敵國(guó)危之如是,則百姓不安其處,不樂(lè)其鄉(xiāng),不足其上矣。故禮樂(lè)廢而邪音起者,危削侮辱之本也。故先王貴禮樂(lè)而賤邪音。其在序官也,曰:“修憲命,審詩(shī)商,禁淫聲,以時(shí)順修,使夷俗邪音不敢亂雅,太師之事也。”
墨子曰:“樂(lè)者、圣王之所非也,而儒者為之過(guò)也。”君子以為不然。樂(lè)者,圣王之所樂(lè)也,而可以善民心,其感人深,其移風(fēng)易俗。故先王導(dǎo)之以禮樂(lè),而民和睦。夫民有好惡之情,而無(wú)喜怒之應(yīng)則亂;先王惡其亂也,故修其行,正其樂(lè),而天下順焉。故齊衰之服,哭泣之聲,使人之心悲。帶甲嬰胄,歌于行伍,使人之心傷;姚冶之容,鄭衛(wèi)之音,使人之心淫;紳、端、章甫,舞韶歌武,使人之心莊。故君子耳不聽淫聲,目不視邪色,口不出惡言,此三者,君子慎之。
凡奸聲感人而逆氣應(yīng)之,逆氣成象而亂生焉;正聲感人而順氣應(yīng)之,順氣成象而治生焉。唱和有應(yīng),善惡相象,故君子慎其所去就也。君子以鐘鼓道志,以琴瑟樂(lè)心;動(dòng)以干戚,飾以羽旄,從以磬管。故其清明象天,其廣大象地,其俯仰周旋有似于四時(shí)。故樂(lè)行而志清,禮修而行成,耳目聰明,血?dú)夂推,移風(fēng)易俗,天下皆寧,美善相樂(lè)。故曰:樂(lè)者、樂(lè)也。君子樂(lè)得其道,小人樂(lè)得其欲;以道制欲,則樂(lè)而不亂;以欲忘道,則惑而不樂(lè)。故樂(lè)者,所以道樂(lè)也,金石絲竹,所以道德也;樂(lè)行而民鄉(xiāng)方矣。故樂(lè)也者,治人之盛者也,而墨子非之。
且樂(lè)也者,和之不可變者也;禮也者,理之不可易者也。樂(lè)合同,禮別異,禮樂(lè)之統(tǒng),管乎人心矣。窮本極變,樂(lè)之情也;著誠(chéng)去偽,禮之經(jīng)也。墨子非之,幾遇刑也。明王已沒(méi),莫之正也。愚者學(xué)之,危其身也。君子明樂(lè),乃其德也。亂世惡善,不此聽也。于乎哀哉!不得成也。弟子勉學(xué),無(wú)所營(yíng)也。
聲樂(lè)之象:鼓大麗,鐘統(tǒng)實(shí),磬廉制,竽笙簫和,筦鑰發(fā)猛,塤篪翁博,瑟易良,琴婦好,歌清盡,舞意天道兼。鼓其樂(lè)之君邪。故鼓似天,鐘似地,磬似水,竽笙簫和筦鑰,似星辰日月,鼗柷、拊鞷、椌楬似萬(wàn)物。曷以知舞之意?曰:目不自見,耳不自聞也,然而治俯仰、詘信、進(jìn)退、遲速,莫不廉制,盡筋骨之力,以要鐘鼓俯會(huì)之節(jié),而靡有悖逆者,眾積意謘謘乎!
吾觀于鄉(xiāng),而知王道之易易也。主人親速賓及介,而眾賓皆從之。至于門外,主人拜賓及介,而眾賓皆入;貴賤之義別矣。三揖至于階,三讓以賓升。拜至、獻(xiàn)、酬,辭讓之節(jié)繁,及介省矣。至于眾賓,升受、坐祭、立飲,不酢而降;隆殺之義辨矣。工入,升歌三終,主人獻(xiàn)之;笙入三終,主人獻(xiàn)之;間歌三終,合樂(lè)三終,工告樂(lè)備,遂出。二人揚(yáng)觶,乃立司正,焉知其能和樂(lè)而不流也。賓酬主人,主人酬介,介酬眾賓,少長(zhǎng)以齒,終于沃洗者,焉知其能弟長(zhǎng)而無(wú)遺也。降,說(shuō)屨升坐,修爵無(wú)數(shù)。飲酒之節(jié),朝不廢朝,莫不廢夕。賓出,主人拜送,節(jié)文終遂,焉知其能安燕而不亂也。貴賤明,隆殺辨,和樂(lè)而不流,弟長(zhǎng)而無(wú)遺,安燕而不亂,此五行者,足以正身安國(guó)矣。彼國(guó)安而天下安。故曰:吾觀于鄉(xiāng),而知王道之易易也。
亂世之征:其服組,其容婦。其俗淫,其志利,其行雜,其聲樂(lè)險(xiǎn),其文章匿而采,其養(yǎng)生無(wú)度,其送死瘠墨,賤禮義而貴勇力,貧則為盜,富則為賊;治世反是也。
【譯文】
音樂(lè),就是歡樂(lè)的意思,它是人的情感絕對(duì)不能缺少的東西。人不可能沒(méi)有歡樂(lè);歡樂(lè)了就一定會(huì)在歌唱吟詠的聲音中表現(xiàn)出來(lái),在手舞足蹈的舉止中體現(xiàn)出來(lái);可見人的所作所為——包括聲音、舉止、性情及其表現(xiàn)方式的變化,就全都體現(xiàn)在這音樂(lè)之中了。所以,人不可能不快樂(lè),快樂(lè)了就不可能不表現(xiàn)出來(lái),但這種表現(xiàn)如果不進(jìn)行引導(dǎo),就不可能沒(méi)有禍亂。古代的圣王憎惡那禍亂,所以創(chuàng)作了《雅》、《頌》的音樂(lè)來(lái)引導(dǎo)他們,使那歌聲足夠用來(lái)表達(dá)快樂(lè)而不淫蕩,使那歌詞足夠用來(lái)闡明正確的道理而不流于花巧,使那音律的宛轉(zhuǎn)或舒揚(yáng)、繁復(fù)或簡(jiǎn)單、清脆利落或圓潤(rùn)豐滿、節(jié)制停頓或推進(jìn)加快,都足夠用來(lái)感動(dòng)人的行善之心,使那些邪惡骯臟的風(fēng)氣沒(méi)有途徑能和民眾接觸。這就是古代圣王設(shè)置音樂(lè)的原則啊。但是墨子卻反對(duì)音樂(lè),又能怎么樣呢?
所以音樂(lè)在祖廟之中,君臣上下一起聽了它,就再也沒(méi)有人不和諧恭敬的了;在家門之內(nèi),父子兄弟一起聽了它,就再也沒(méi)有人不和睦相親的了;在鄉(xiāng)村里弄之中,年長(zhǎng)的和年少的一起聽了它,就再也沒(méi)有人不和協(xié)順從的了。音樂(lè),是審定一個(gè)主音來(lái)確定其他和音的,是配上各種樂(lè)器來(lái)調(diào)整節(jié)奏的,是一起演奏來(lái)組成眾音和諧的樂(lè)曲的;它足能用來(lái)率領(lǐng)統(tǒng)一的原則,足能用來(lái)整治各種變化。這就是古代圣王設(shè)置音樂(lè)的方法啊?墒悄訁s反對(duì)音樂(lè),又能怎么樣呢?
所以,人們聽那《雅》、《頌》的音樂(lè),志向心胸就能寬廣了;拿起那盾牌斧頭等舞具,練習(xí)那低頭抬頭彎曲伸展等舞蹈動(dòng)作,容貌就能莊重了;行動(dòng)在那舞蹈的行列位置上,迎合那舞曲的節(jié)奏,隊(duì)列就能不偏不斜了,進(jìn)退就能整齊一致了。所以音樂(lè),對(duì)外可用來(lái)征伐,對(duì)內(nèi)可用來(lái)行禮讓。對(duì)于征伐與禮讓,音樂(lè)的作用是一樣的。對(duì)外用音樂(lè)作為征伐的工具,那就沒(méi)有人不聽從;對(duì)內(nèi)用音樂(lè)作為禮讓的手段,那就沒(méi)有人不服從。所以音樂(lè)是齊一天下的工具,是中正和平的要領(lǐng),是人的情感絕對(duì)不能脫離的東西。這就是古代圣王設(shè)置音樂(lè)的策略。可是墨子卻反對(duì)音樂(lè),又能怎么樣呢?
況且音樂(lè),是古代的圣王用來(lái)表現(xiàn)喜悅的;軍隊(duì)和刑具,是古代的圣王用來(lái)表現(xiàn)憤怒的。古代圣王的喜悅和憤怒都能通過(guò)音樂(lè)與軍隊(duì)刑具而表達(dá)得恰如其分。所以,圣王喜悅了,天下人就附和他;圣人憤怒了,兇暴作亂的人就害怕他。古代圣王的政治原則中,禮制和音樂(lè)正是其中的大事,但墨子卻反對(duì)它們。所以說(shuō):墨子對(duì)于正確的政治原則,就好像是瞎子對(duì)于白色和黑色不能分辨一樣,就好像是聾子對(duì)于音質(zhì)的清濁不能區(qū)別一樣,就好像是想到南方的楚國(guó)卻到北方去尋找它一樣。
那音樂(lè)滲入人心是很深的,它感化人心是很快的,所以古代的圣王謹(jǐn)慎地給它文飾。音樂(lè)中正平和,那末民眾就和睦協(xié)調(diào)而不淫蕩;音樂(lè)嚴(yán)肅莊重,那末民眾就同心同德而不混亂。民眾和睦協(xié)調(diào)、同心同德,那末兵力就強(qiáng)勁,城防就牢固,敵國(guó)就不敢來(lái)侵犯了。像這樣,那末老百姓就無(wú)不滿足于自己的住處,喜歡自己的家鄉(xiāng),以使自己的君主獲得滿足。然后,君主的名聲就會(huì)因此而顯著,光輝因此而增強(qiáng),天下的民眾,就沒(méi)有誰(shuí)不希望得到他讓他做自己的君長(zhǎng)。這是稱王天下的開端啊。音樂(lè)妖冶輕浮而邪惡,那末民眾就淫蕩輕慢卑鄙下賤了。民眾淫蕩輕慢,就會(huì)混亂;卑鄙下賤,就會(huì)爭(zhēng)奪;靵y又爭(zhēng)奪,那就會(huì)兵力衰弱、城池被侵犯,敵國(guó)就會(huì)來(lái)危害了。像這樣,那末老百姓就不會(huì)安居在自己的住處,就不會(huì)喜歡自己的家鄉(xiāng),也不會(huì)使自己的君主滿足了。所以,禮制雅樂(lè)被廢棄而靡靡之音興起來(lái),這是國(guó)家危險(xiǎn)削弱、遭受侮辱的根源。所以古代的圣王看重禮制雅樂(lè)而鄙視靡靡之音。他在論列官職時(shí),說(shuō):“遵循法令,審查詩(shī)歌樂(lè)章,禁止淫蕩的音樂(lè),根據(jù)時(shí)勢(shì)去整治,使蠻夷的落后風(fēng)俗和邪惡的音樂(lè)不敢擾亂正聲雅樂(lè),這是太師的職事。”
墨子說(shuō):“音樂(lè),是圣明的帝王所反對(duì)的,而儒者卻講求它,那是錯(cuò)誤的。”君子認(rèn)為并不是這樣。音樂(lè)是圣人所喜歡的,而且可以用來(lái)改善民眾的思想,它感人至深,它改變風(fēng)俗也容易,所以古代的圣王用禮制音樂(lè)來(lái)引導(dǎo)人民而人民就和睦了。
民眾有了愛憎的感情而沒(méi)有表達(dá)喜悅憤怒的方式來(lái)和它相應(yīng),就會(huì)混亂。古代的圣王憎惡這種混亂,所以修養(yǎng)自己的德行,端正國(guó)內(nèi)的音樂(lè),因而天下人就順從他了。那披麻戴孝的喪服,哭泣的聲音,會(huì)使人的內(nèi)心悲痛;穿上鎧甲,系上頭盔,在部隊(duì)中歌唱,會(huì)使人的內(nèi)心憂傷;妖艷的容貌,鄭國(guó)、衛(wèi)國(guó)的靡靡之音,會(huì)使人的內(nèi)心淫蕩;系著寬大的腰帶、穿著禮服、戴著禮帽,隨著《韶》《武》的樂(lè)曲載歌載舞,會(huì)使人的內(nèi)心嚴(yán)肅。所以君子耳朵不聆聽淫蕩的音樂(lè),眼睛不注視女子的美貌,嘴巴不說(shuō)出邪惡的語(yǔ)言。這三件事,君子是慎重地對(duì)待的。
大凡淫邪的音樂(lè)感動(dòng)人以后就有歪風(fēng)邪氣來(lái)應(yīng)和它,歪風(fēng)邪氣形成了氣候,那么混亂的局面就產(chǎn)生了。正派的音樂(lè)感動(dòng)人以后就有和順的風(fēng)氣來(lái)應(yīng)和它,和順的風(fēng)氣成了社會(huì)現(xiàn)象,那么秩序井然的局面就產(chǎn)生了。有唱必有和,善良的或邪惡的風(fēng)氣也隨之而形成,所以君子對(duì)自己拋棄什么音樂(lè)、接受什么音樂(lè)是很慎重的。
君子用鐘、鼓來(lái)引導(dǎo)人們的志向,用琴、瑟來(lái)使人們心情快樂(lè)。拿著盾牌斧頭等舞具來(lái)跳舞,用野雞毛和牦牛尾等舞具做裝飾,用石磬、簫管來(lái)伴奏。所以那樂(lè)聲的清朗像天空,廣大像大地,那舞姿的俯仰旋轉(zhuǎn)又和四季的變化相似。所以音樂(lè)推行后人們的志向就會(huì)高潔,禮制遵循后人們的德行就能養(yǎng)成。要使人們耳聰目明,感情溫和平靜,改變風(fēng)俗,天下都安寧,沒(méi)有什么比音樂(lè)更好的了。所以說(shuō):音樂(lè),就是歡樂(lè)的意思。君子把從音樂(lè)中獲得道義作為歡樂(lè),小人把從音樂(lè)中滿足欲望當(dāng)作歡樂(lè)。用道義來(lái)控制欲望,那就能歡樂(lè)而不淫亂;為滿足欲望而忘記了道義,那就會(huì)迷惑而不快樂(lè)。所以音樂(lè)是用來(lái)引導(dǎo)人們娛樂(lè)的。金鐘石磬琴瑟管簫等樂(lè)器,是用來(lái)引導(dǎo)人們修養(yǎng)道德的。音樂(lè)推行后民眾就向往道義了。所以音樂(lè)是治理人民的重大工具,但墨子卻反對(duì)它。
況且音樂(lè),是協(xié)調(diào)人情時(shí)不可變更的手段;禮制,是治理社會(huì)時(shí)不可更換的原則。音樂(lè)使人們同心同德,禮制使人們區(qū)別出等級(jí)的差異。所以禮制音樂(lè)的綱領(lǐng),可以總管人們的思想了。深入地觸動(dòng)、極大地改變?nèi)说男男,是音?lè)的實(shí)際情形;彰明真誠(chéng)、去掉虛偽,是禮制的永恒原則。墨子反對(duì)它們,近乎犯罪。圣明的帝王已經(jīng)死去,沒(méi)有人來(lái)加以糾正。愚蠢的人學(xué)習(xí)他,會(huì)危害自己的生命。君子彰明音樂(lè),這才是仁德;靵y的社會(huì)厭惡善行,不聽這提倡音樂(lè)的話。唉呀可悲啊!音樂(lè)因此而不能見成效。學(xué)生們努力學(xué)習(xí)吧,不要因?yàn)槟拥姆磳?duì)而有所迷惑啊。
音樂(lè)的象征:鼓聲弘大高亢,鐘聲洪亮渾厚,磬聲清越明朗,竽、笙、簫、和、管、籥等管樂(lè)器的聲音昂揚(yáng)激越,塤、篪的聲音浩瀚磅礴,瑟的聲音平易溫良,琴的聲音柔婉優(yōu)美,歌聲清朗而曲盡其情,舞蹈的意象則包容了自然界的一切現(xiàn)象。鼓,大概是音樂(lè)的主宰吧?所以鼓聲像天,鐘聲像地,磬聲像水,竽、笙、簫、和、管、籥等管樂(lè)器的聲音像日月星辰,鞉、柷、拊、鞷、椌、楬的聲音像萬(wàn)物。憑什么來(lái)了解舞蹈的意象呢?回答說(shuō):跳舞的人眼睛不能看見自己的形體,耳朵不能聽到自己的聲音,但是處理低頭、抬頭、彎曲、伸直、前進(jìn)、后退、緩慢、快速的動(dòng)作時(shí)無(wú)不干凈利落明白清楚,盡身體的力量去迎合鐘、鼓的節(jié)奏,而無(wú)所違背,眾人集中注意力真認(rèn)真啊!
我看到了鄉(xiāng)中請(qǐng)人喝酒的禮儀就知道先王的政治原則實(shí)施起來(lái)是容易又容易的了。主人親自去邀請(qǐng)賢德的貴賓和德行稍次的陪客,而一般客人就都跟著他們來(lái)了;來(lái)到門外,主人向貴賓和陪客拱手鞠躬,而一般客人就都進(jìn)門了;對(duì)高貴者和卑賤者的不同禮儀就這樣分別開來(lái)了。主人拱手作揖三次才與貴賓來(lái)到廳堂的臺(tái)階下,再謙讓三次而使貴賓登上廳堂,再拜謝貴賓的到來(lái),主人獻(xiàn)酒酬賓,推辭謙讓的禮節(jié)十分繁多;至于陪客,那禮節(jié)就減少了;至于一般客人,登堂受酒,坐著酹酒祭神,站著飲酒,不用酒回敬主人就退下堂去了;隆重與簡(jiǎn)省的禮儀就這樣分別開來(lái)了。樂(lè)工進(jìn)來(lái),登上廳堂,把《鹿鳴》、《四牡》、《皇皇者華》三首歌各唱一遍,主人敬酒;吹笙的人進(jìn)來(lái),把《南陔》、《白華》、《華黍》三支樂(lè)曲各吹奏一遍,主人敬酒;樂(lè)工與吹笙的間隔著輪流歌唱演奏各三曲,再合著歌唱演奏各三曲,樂(lè)工報(bào)告樂(lè)曲已經(jīng)完備,就出去了。主人的兩個(gè)侍從舉起酒杯幫助敬酒,于是又設(shè)置了監(jiān)督行禮的專職人員。從這些禮儀之中可以知道他們能夠和睦安樂(lè)而不淫蕩。貴賓向主人敬酒表示答謝,主人向陪客敬酒表示答謝,陪客向一般客人敬酒表示答謝,賓主對(duì)年輕的年長(zhǎng)的都根據(jù)年齡依次酬謝,最后輪到向主人手下盥洗酒杯的人酬謝。從這些禮儀之中可以知道他們能夠尊重年輕的尊敬年長(zhǎng)的而不遺漏一個(gè)人。退下堂去,脫去鞋子,再登堂就坐,依次不斷地敬酒。請(qǐng)人喝酒的限度是,在早晨飲酒不耽誤早上的工作,在傍晚喝酒不耽誤晚上的事情。貴賓出門,主人拱手鞠躬送行,禮節(jié)儀式就完成了。從這些禮儀中可以知道他們能夠逸樂(lè)而不乖亂。高貴者和卑賤者被區(qū)別清楚,隆重的禮儀和簡(jiǎn)省的禮儀被分別開來(lái),和睦安樂(lè)而不淫蕩,尊重年輕的尊敬年長(zhǎng)的而不遺漏一個(gè)人,逸樂(lè)而不乖亂,這五種行為,足夠用來(lái)端正身心安定國(guó)家了。那國(guó)家安定了,那么整個(gè)天下也就安定了。所以說(shuō):我看到了鄉(xiāng)中請(qǐng)人喝酒的禮儀就知道先王的政治原則實(shí)施起來(lái)是極其容易的。
混亂的社會(huì)的跡象:那里的服裝華麗,男人的容貌打扮得像婦女一樣妖媚,那里的風(fēng)俗淫蕩,人們的志向是唯利是圖,人們的行為駁雜不純,那里的音樂(lè)邪惡怪僻,那里的文章內(nèi)容邪惡而辭藻華美,那里的人將養(yǎng)身體沒(méi)有限度,葬送死人儉省刻薄,輕視禮制與道義而崇尚勇敢與武力,貧窮的就盜竊,富裕的就賊害他人。治理得好的社會(huì)則與此相反。
- 第一卦 乾 乾為天 乾上乾下
- 學(xué)而第一
- 論語(yǔ)序說(shuō)
- 日知錄 卷三十二
- 國(guó)風(fēng)·周南
- 開宗明義章第一
- 了凡四訓(xùn) 第四篇 謙德之效
- 卷一 梁惠王章句上
- 虞書·堯典
- 為政第二
- 第二卦 坤 坤為地 坤上坤下
- 一、釋詁
- 孟子序說(shuō)
- 第一章
- 日知錄 卷一
- 易經(jīng)·系辭上傳·第一章
- 隱公(元年~十一年)
- 曲禮上
- 中論 卷之上
- 日知錄 卷三十一
- 日知錄 卷二十六
- 了凡四訓(xùn) 第三篇 積善之方
- 日知錄 序
- 天子章第二
- 八佾第三
- 日知錄 卷二十四
- 里仁第四
- 日知錄 卷二十七
- 了凡四訓(xùn) 第一篇 立命之學(xué)
- 堯曰第二十
- 第三卦 屯 水雷屯 坎上震下
- 雍也第六
- 公冶長(zhǎng)第五
- 卷二 梁惠王章句下
- 國(guó)風(fēng)·召南
- 了凡四訓(xùn) 第二篇 改過(guò)之法
- 二、釋言
- 泰伯第八
- 上經(jīng)乾傳卷一【上】
- 述而第七
- 大學(xué)問(wèn)
- 新語(yǔ)
- 郁離子
- 圍爐夜話
- 日知錄
- 論語(yǔ)全文
- 大戴禮記
- 新序
- 中論
- 新書
- 中說(shuō)
- 孔子家語(yǔ)
- 顏氏家訓(xùn)
- 說(shuō)苑
- 荀子
- 百家姓
- 笠翁對(duì)韻
- 千字文
- 朱子家訓(xùn)原文及翻譯
- 朱子家訓(xùn)全文
- 笠翁對(duì)韻全文
- 千字文解釋
- 千字文全文帶拼音
- 讀《菜根譚》有感
- 菜根譚名句、菜根譚名言、菜根譚名言名句解析
- 《弟子規(guī)》全文解釋
- 弟子規(guī)全文
- 論語(yǔ)八則+翻譯
- 論語(yǔ)簡(jiǎn)介
- 論語(yǔ)名句
- 論語(yǔ)十二章原文及翻譯
- 論語(yǔ)七則
- 論語(yǔ)十則原文
- 論語(yǔ)十則原文及翻譯
- 千字文 全文及解讀
- 百家姓全文(帶拼音)
- 二十四孝
- 孝經(jīng)全文
- 壽康寶鑒白話文
- 新三字經(jīng)