李商隱:風雨

  《風雨》

  作者:李商隱

  凄涼寶劍篇,羈泊欲窮年。

  黃葉仍風雨,青樓自管弦。

  新知遭薄俗,舊好隔良緣。

  心斷新豐酒,銷愁又幾千。

  【注解】:

 。、寶劍篇:唐將郭震(元振),少有大志。武則天曾召見,索其文章,震乃上《寶

  ??劍篇》。

 。病⒘b泊句:意謂終年漂泊。

 。、心斷句:馬周西游長安時,宿新豐旅店,店主人很冷淡,馬周便要酒一斗八升,

  ??悠然獨酌。后來唐太宗召與語,授監(jiān)察御史。這里意思是說,不可能會象馬周那

  ??樣得到知遇了。心斷:猶絕望。新豐:故址在今陜西臨潼縣東。

  【韻譯】:

  我讀了寶劍篇后心里凄楚悲涼;

  羈旅中不得志想必漂泊到終年。

  我象風雨中的黃葉依然在飄落;

  別人成日在青樓作樂歌舞管弦。

  縱有新交遇到薄俗也難得持久;

  舊交老友因為久疏而斷了良緣。

  我不企望喝新豐酒能有新際遇;

  為消愁姑且沽飲不惜耗費幾千。

  【評析】:

  ??這是作者自傷淪落漂泊無所建樹的詩,是一曲慷慨不平的悲歌。

  ??詩起句寫理想與際遇的矛盾,雖懷有郭震般的抱負,卻沒有他那樣的際遇。頷聯(lián)

  抒寫羈旅漂泊的人生感受。頸聯(lián)寫在現(xiàn)實生活中孤立無援的悲涼。末聯(lián)寫想借酒澆

  愁,但卻不能象唐初的馬周,落拓時在新豐酒店受到冷遇,然而后來他卻得到皇帝的

  賞識,拔居高位。

  ??詩以“風雨”為題,“凄涼”開首,是表露羈泊異鄉(xiāng),因目接凄風苦雨而引起的

  身世之感。

熱門推薦