第七課、魏晉佛教史

  第七課魏晉佛教

  魏晉以來(lái),時(shí)局紛擾,傳統(tǒng)儒學(xué)名教解體,名士避世棄儒,趨附老莊「以無(wú)為本」思想而蔚為風(fēng)氣,因其立意渺玄,故稱(chēng)「玄學(xué)」或「清談」。當(dāng)時(shí)佛教般若「性空」之學(xué)甚契此派「貴無(wú)」思想,又有學(xué)通儒道,博學(xué)多識(shí)的道安大師及弟子慧遠(yuǎn)等,有系統(tǒng)的融和、開(kāi)展,故玄談名士莫不以「般若性空」充實(shí)其學(xué),或增清談之資,佛教于焉深入士大夫階層而迅速傳播。

  三國(guó)魏地的佛教以般若學(xué)及譯經(jīng)為主,朱士行曾于洛陽(yáng)開(kāi)講《道行般若經(jīng)》,并以「諸未盡善」而西行,求得《放光般若經(jīng)》,可見(jiàn)此時(shí)對(duì)般若之學(xué)已有新的要求。在譯事方面,特別重視戒律的譯介,曇柯迦羅譯有《僧只戒心》、曇無(wú)諦譯出《曇無(wú)德羯磨》,而開(kāi)中國(guó)戒法的傳承。

  因避戰(zhàn)禍,僧人多從北方來(lái)到南方,因此,吳代建業(yè)的佛教,多由關(guān)中、洛陽(yáng)一帶傳入,如安世高、支謙等。安世高原為東漢末年譯經(jīng)高僧的代表,其行走路線正可顯示佛教已由北漸向南傳播。支謙漢文造詣很高,發(fā)揚(yáng)支讖般若一系,譯經(jīng)甚多。其中《大明度無(wú)極經(jīng)》乃《道行般若經(jīng)》的同本異譯,系內(nèi)啟兩晉般若之學(xué),外導(dǎo)六朝清玄之風(fēng)的重要經(jīng)典。吳地佛教另一位重要傳播者為康僧會(huì),乃佛教史上記載第一位自南(交趾)向北弘法的僧侶,曾學(xué)安世高禪數(shù)之學(xué),最具代表的譯著為《六度集經(jīng)》,孫權(quán)為其建「建初寺」,乃江南佛寺之始。

  西晉時(shí)代,佛教活動(dòng)仍以譯經(jīng)為主,竺法護(hù)為當(dāng)時(shí)的代表,所譯經(jīng)典有《光贊般若》、《維摩》、《寶積》、《涅槃》、《法華》等各部類(lèi)經(jīng),對(duì)于大乘佛教的開(kāi)展,影響甚鉅。其中,《正法華經(jīng)》的譯介,使觀音信仰普及于民間,為鳩摩羅什之前最著名的翻譯家。

  西晉末葉,北方五胡十六國(guó)紛亂,晉室偏安江左,稱(chēng)為「東晉」。于是中國(guó)分治南北二區(qū)。北方胡族受到佛教的影響,也大力提倡佛教。例如后趙時(shí)期,以佛圖澄開(kāi)啟佛教的弘傳最為重要。佛圖澄以神通智慧感化殘暴嗜殺的石勒、石虎,佛法因而大行于華北,建寺八百九十所,受業(yè)門(mén)徒萬(wàn)計(jì),重要者有道安、竺法雅等。

  道安大師為前秦時(shí)代最重要的高僧,博學(xué)多聞,被視為當(dāng)時(shí)北方學(xué)界的領(lǐng)袖。秦主苻堅(jiān)延請(qǐng)他于長(zhǎng)安主持譯場(chǎng),一時(shí)中外譯家云集。道安大師在佛教史上有許多創(chuàng)舉,如:1.提出「五失本、三不易」的譯經(jīng)理論,要求譯經(jīng)必「勿失厥義」以深達(dá)佛旨;2.為眾經(jīng)撰注作序;3.分經(jīng)文為序分、正宗分、流通分三科,為此后譯經(jīng)者所宗;4.創(chuàng)編《綜理眾經(jīng)目錄》,開(kāi)中國(guó)佛教史上佛經(jīng)目錄的先河;5.制訂寺院清規(guī)及僧尼軌范;6.統(tǒng)一沙門(mén)同為「釋」姓。另外,道安在教理思想方面,則以般若性空之義多有見(jiàn)地,創(chuàng)立「本無(wú)宗」,承其學(xué)者為慧遠(yuǎn)。

  竺法雅以善用老莊等外學(xué)來(lái)理解般若義著稱(chēng),此即所謂「以經(jīng)中事數(shù),擬配外書(shū),而為生解之例」的「格義佛教」。

  北方佛教到了后秦,由于鳩摩羅什東入長(zhǎng)安(四○一),而更加昌盛。羅什在后秦姚興的護(hù)持下大興譯經(jīng)事業(yè),南北俊秀仰止云集,門(mén)生弟子三千,其中以道生、僧肇、僧叡、道融最為杰出,稱(chēng)為「什門(mén)四杰」。所譯經(jīng)籍種類(lèi)遍于大小三藏教禪諸家,其中《大品般若經(jīng)》、《中論》、《百論》、《十二門(mén)論》、《大智度論》,使得龍樹(shù)般若性空之學(xué)至此文備義明,以之引正「六家」之偏,駁斥「格義」之迂!冻蓪(shí)論》、《阿彌陀經(jīng)》、《十住毗婆沙論》、《金剛經(jīng)》、《法華經(jīng)》、《維摩經(jīng)》等譯著,文妙義精,流暢易讀,為古今佛教各界所遵。后來(lái)以此諸經(jīng)為基礎(chǔ)而有三論、四論、成實(shí)學(xué)派的興起,及天臺(tái)、禪、凈等諸宗的成立。羅什譯業(yè)貢獻(xiàn)之偉,為整個(gè)中國(guó)佛教史開(kāi)創(chuàng)一個(gè)新紀(jì)元,被譽(yù)為中國(guó)四大翻譯家之一。

  南方東晉承繼西晉文化,原在中原流行的玄學(xué)及般若學(xué)也隨之南下。與道安同時(shí),而在南方傳教者有竺道潛與支道林,兩者皆以擅講般若而受到貴族士大夫的欽仰,為玄學(xué)式的貴族佛教及格義佛教的典型代表。尤其是支道林,著有《圣不辯知論》、《即色游玄論》等,創(chuàng)般若學(xué)的即色義,主張即色本空。時(shí)人評(píng)其學(xué)「不減王弼,比做向秀」。與謝安、王羲之、許詢、殷浩等一代名流交游甚密。支道林之后,南方佛教中心即轉(zhuǎn)為廬山的慧遠(yuǎn)。師博通六經(jīng),尤精老莊,聽(tīng)聞道安講般若而出家。后以遠(yuǎn)避戰(zhàn)亂而入廬山東林寺。師持戒嚴(yán)謹(jǐn),為南方佛學(xué)領(lǐng)袖,當(dāng)?shù)孛澥繉W(xué)皆崇其行。曾迎佛馱跋陀羅、僧伽提婆等印度高僧入廬山譯經(jīng),開(kāi)啟南方譯經(jīng)的風(fēng)潮。應(yīng)江州刺史桓玄之問(wèn),撰著《沙門(mén)不敬王者論》,明示出家法與在家法的不同,以化解當(dāng)時(shí)佛教與中國(guó)禮法的捍格。又集僧俗一百二十三人同結(jié)白蓮社,以《般舟三昧經(jīng)》的禪觀修行,期生西方凈土,是禪凈共修的初創(chuàng)者,后世尊凈土宗初祖。

  慧遠(yuǎn)雖足不出山,然親近者眾,道生(曾北上長(zhǎng)安受學(xué)于羅什門(mén)下)就是其中之一。道生孤明先發(fā),以「佛性論」、「頓悟說(shuō)」引起當(dāng)時(shí)教界的辯論,尤其「一闡提皆得成佛」的主張,更被視為異端,而不見(jiàn)容于大眾,直至北涼曇無(wú)讖所譯北本《大般涅槃經(jīng)》傳入,獲證同于佛說(shuō),時(shí)人方才驚服。道生所悟的思想對(duì)于后來(lái)的涅槃、天臺(tái)、華嚴(yán)和禪等各宗都有深遠(yuǎn)的影響。

  此外,建康的道場(chǎng)寺,也是著名的南方佛教重鎮(zhèn),以譯經(jīng)為主。佛馱跋陀羅、慧觀、法顯等,為當(dāng)時(shí)駐錫譯經(jīng)的大家。

  又這時(shí)期再度掀起西行求法的熱潮,其中最著名的是法顯。他在天竺參學(xué)十余年,攜回《大般泥洹經(jīng)》、《摩訶僧只律》、《長(zhǎng)阿含》等多部經(jīng)典。法顯在佛教史上不僅有崇高的地位,在我國(guó)留學(xué)史上的貢獻(xiàn)也是影響千古。

  兩晉時(shí)期,因玄學(xué)風(fēng)行全國(guó),使般若學(xué)的研究也達(dá)到鼎盛,而有「六家七宗」各擅其勝之勢(shì)!赴闳簟关S富了「玄學(xué)」的內(nèi)涵,「玄學(xué)」也成為傳播佛教教義的媒介,史稱(chēng)「格義佛教」。直至鳩摩羅什、僧肇等師徒的導(dǎo)正,終于形成中國(guó)佛教正統(tǒng)的風(fēng)格。由于學(xué)風(fēng)鼎盛,思潮自由,以及譯經(jīng)事業(yè)的隆盛,奠定了南北朝學(xué)派競(jìng)立的基礎(chǔ)。

精彩推薦
推薦內(nèi)容
熱門(mén)推薦