維摩詰經(jīng)
《維摩詰經(jīng)》簡稱《維摩經(jīng)》,全名是《維摩詰所說經(jīng)》,亦名《不可思議解脫經(jīng)》。維摩羅詰是梵語Vimalakirti之音譯,維摩羅意即“凈名”、“無垢”,詰即為“稱”,故《維摩詰經(jīng)》又名《凈名經(jīng)》或《說無垢稱經(jīng)》。摩羅詰又譯為維摩羅詰、毗摩羅詰,略稱維摩或維摩詰。意譯為凈名...[詳情]
菩薩行品第十一
菩薩行品第十一
這時候,佛祖在毗耶離城庵羅樹園中演說正法。園林一下子變得開闊起來,而且處處顯得更莊嚴更美麗,整個法會場所籠罩在金色之中。
阿難便請教佛祖:“世尊,因為什么緣故,這些園林一下子開闊了,處處都有一片金色?怎么會有這樣的吉瑞景象呢?”佛祖答道:“阿難!維摩詰居士及文殊師利,還有那些恭敬環(huán)繞他們聽說法的會中大眾,將要起心來我這里了。所以先顯示這些瑞象哩。”
這時候,維摩詰便對文殊師利說,可以先去拜謁佛祖,與在場的諸菩薩眾頂禮供養(yǎng)世尊。文殊師利說:“好呀!走吧!這正是合適的時候哩。”維摩詰于是憑藉他的神力,輕輕將諸菩薩及佛之弟子等大眾,連同他們的師子寶座置于右掌上,然后便前往佛祖所在的庵羅樹園。到了那地方,又將他們放到地上。向佛祖俯身致禮,以頭面觸佛足面,再右行而繞佛七匝,凝心合掌,退立一邊。所有的佛之弟子、大梵天王、帝釋天等,也都起身離座,以頭面觸佛足面深加禮敬,然后也退立一邊。于是佛世尊依慣常的儀禮對諸菩薩大眾一一宣慰,讓他們各自就座。
所有大眾按如來吩咐坐定之后,佛祖便問舍利佛:“你看見了菩薩大土維摩詰所行的神力了嗎?”舍利佛答:“是的,看見了。”又問:“你有什么感想?”舍利佛答道;“世尊,我看見不可思議的神通力呢。簡直不是我能預想的,也不是我所能測度的哩。”
這時候,阿難便告訴佛祖:“世尊,我聞見了往昔從未有過的芳香哩。這是什么香呢?”佛祖便對阿難說:“這香是從這些菩薩身上的毛孔中散發(fā)出來的芳香啊!”于是舍利佛便對阿難說:“我們的身上的毛孔中也有香味溢出哩。”阿難問:“這香從何而來呢?”舍利佛答道:“維摩詰以其神力往眾香國乞得香積佛用齋的剩飯。凡在維摩詰居室得食此飯的,一身毛孔都會散發(fā)這種香味。”阿難便轉而問維摩詰:‘這香味能維持多長時間?”維摩詰居士答道;“直到這飯給消化完為止。”又問:“多長時間這飯才能消化完?”答到:“這香飯的力量能持續(xù)七天哩,這之后便肖化完了。還有,阿難,若聲聞小乘修習者未得阿羅漢果,那他只須食用這香飯,便入正位而得正果了。然后,香飯的力量才消化掉哩;若食此香飯的人本來已得阿羅漢果,那么,他的心則得了解脫。然后,這香飯的力量才消化掉哩;若有未發(fā)心求大乘的人食此香飯,直到他起意求無上菩提道心,這香飯的力量才消化掉哩;若已發(fā)心求大乘道的人食此香飯,那他直到得了諸法不生不滅的無生忍認識,這香飯的力量才消化掉哩;若已經(jīng)得無生法忍的人食此香飯,那他便會到僅差一生而候補佛位的階次,這之后,香飯的力量才消化掉哩;這香積佛的齋飯于是便能滅除—切煩惱眾毒,然后才消失其能力。”
阿難對佛說:“世尊,真正前所未有哩。這香飯有能力完成眾生向道修佛的事業(yè)喲。”佛祖便說:“確實是這樣的,是這樣的,阿難,好多東西都能有助于向道修佛的事業(yè)。如象佛國凈土,有大光明能起這作用;又如象諸菩薩以示現(xiàn)神跡而作修佛事業(yè);又如象諸佛如來以化身教誨眾生而作修佛的事業(yè);又有以菩提樹之覺悟相而作修佛的事業(yè);有以佛祖之衣物臥具等引人敬信之心而作修佛的事業(yè);有以飯食供養(yǎng)眾生而作修佛的事業(yè);有以園林臺觀的妙好等莊嚴相而作修佛的事業(yè);有以顯示佛的三十二相,八十種隨形好之果報身而作修佛的事業(yè);有以佛之光明身而作修佛的事業(yè);有以虛空無相的法身而作修佛的事業(yè)。眾生應該以這些作為因緣,循此而進入佛教的律儀。
“另外,也還有以夢境、幻人、虛影、空響、鏡中像、水中月、熱時陽焰等作為譬喻而成就修佛事業(yè)的;又有以音聲、語言、文字作為表達而成就修佛事業(yè)的;又有以清凈佛土、寂寥境界;無言說顯示、無思想觀念、無行為造作等從反面成就修佛事業(yè)的。所有這些方式,阿難呀,都是諸佛如來的表現(xiàn),都是或積極或消極的手段。這一切所作所為,全都是在成就修佛的事業(yè)。
“阿難,正因為有天魔、死魔、欲魔、煩惱魔四種,有八萬四千種不同煩惱門在擾亂折磨眾生,諸佛如來才因勢教化,以上面這些方式來成就眾生修佛事業(yè)。這也就叫做入一切諸佛的法門。凡修習菩薩進入此法門的,如果看見了任何清凈妙好的佛土卻不因此喜不自勝,不貪著,不自傲;如果看見了任何污穢不凈的國土,也不因此憂愁煩惱,無障礙,也不氣餒;而只是對于十方世界諸佛生出清凈心意,歡喜恭敬的情感前所未有。心中明白:諸佛如來從根本上說功德是平等無別的,僅僅為了教化不同的眾生,才向我們顯現(xiàn)了染穢清凈各不相同的國土。阿難,你看那諸佛的國土可以有許許多多,但若看虛空呢?廣漠無邊,無法分別,唯有一種境界。以這種方式來觀看佛的色身,可以分辯出無限多的形色來,但若從無礙智慧上著眼,只有無可分辯的唯一性了。
“阿難,諸佛如來可以有種種差異性,表現(xiàn)在色身、威儀、種性等方面;表現(xiàn)在持戒、修定、智慧、解脫、解脫知見等法身差別方面;表現(xiàn)在十力、四無所謂、十八不共法等功德差別方面;表現(xiàn)在大慈大悲、行住坐臥的風范、住世壽命、說法教化而成就眾生的方式、清凈佛國的形象差別、所具佛法的差別等等。但所有這些都有共同的平等的唯一性,這叫三藐三佛陀,亦即正遍知;也叫多陀阿伽度,即如來,也叫佛陀,亦即覺悟。
“阿難,如果我詳盡地解說這三個詞的涵義,你的壽命那拍有一劫那么長,恐怕也聽不完哩。即使三千大干世界中的一切眾生,都與阿難一樣最能多聞博識,并且有憶念總持,絕無忘失的能力,壽命也有一大劫那么長,恐怕仍然不能聽完這三個詞的涵義哩。阿難啊,正如前面所說的,諸佛如來的無上正等正覺是沒有邊際和極限的,也是任何智慧辯才不能測度窮盡的。”
阿難答道:“世尊,從今以后,我絕不敢自以為多聞第一了。”佛祖對阿難說:“也不要因此便生出妄自菲薄的意思。為什么這樣說?我說的是:你在聲聞大眾中最為多聞博識,并不是說在菩薩大眾中。姑且說到這里。阿難,有智慧的人,不要以有限度的眼光去衡量渚菩薩。任何大海深淵尚可測量,唯菩薩的禪定、智慧、總持佛法能力、不可抵御的辯才等等功德,卻是不能測度的。阿難,你們舍置一邊未加踐行的菩薩道作為。維摩詰藉其神通力一下子便顯示出來了,但對于一切聲聞和獨覺之小乘人來說,這是那怕在百千劫中,盡其所能也無法完成的呀!”
這時候,所有從眾香國來此婆娑世界的菩薩便向佛祖合掌問訊說:“世尊呀,我們乍見此國土時,曾有輕賤的意思,現(xiàn)在倒有些后悔自責了,不再認為此土低劣了哩。為什么呢?諸佛如來的方便示教之力本來不可思議,為了度化眾生,各各隨眾生的根器機緣而顯示不同的佛土。盡管如此,世尊,但愿您能多少給我們賜教,讓我們奉些微佛法回到眾香園國土時,也能常念此土如來吧。”
佛祖于是告訴這些菩薩說:“你們應該修習有盡法門和無盡法門二者。什么是有盡?指的是有為法。什么是無盡?指的是無為法。如果是修菩薩道的行者,則應放棄斷絕有為法,同時又不拘泥貪著于無為法,這叫不盡有為不住無為。什么是不盡有為、不住無為呢?就是不背離大慈,不舍棄大悲,深刻發(fā)動追求無上道的愿心并時刻不忘求一切智;教誨化導眾生,永無厭倦的情緒;經(jīng)常記持實行布施、愛語、利行、同事的菩薩爭取眾生的四攝之法;為護持佛教正法,不惜捐軀失命;廣泛地培植善行的根苗,永無厭足;常懷行善度生的弘大志愿,并不失時機地將功德回向眾生;孜孜不倦地追求佛法;誨人不倦地施與佛法;殷勤不倦地供養(yǎng)諸佛;有意投入生死輪回而無所畏懼;對于世間的榮辱泰然處之,無憂無喜;對于未入佛道的人不加輕視;對于修學佛道的人敬之若佛;對于墮煩惱中受苦無量的眾生,盡力啟發(fā)他們的正確知見;不以出家離欲的快樂為珍貴;對自己的法樂不耽迷,對他人的法樂能隨喜;在禪定中不貪禪悅,能思念眾生處地獄之苦;住生死世間,能思念修道園林的寂靜;遇見有人前來求施舍,能視之若良師益友;一切身、命、家、國均能舍棄,唯于一切智悉心守護;見有人毀犯禁戒,便生救護之心;以六度波羅蜜為如來法身的父母;以三十七道品之法為妻兒手足;促進增長善根,永無邊際界限;以一切佛國的美好事物,裝飾成就自己追求的凈土;以佛法作無限的施舍,最終得如來具有的大人相和隨形好;斷除一切惡行,得身口意三業(yè)清凈;為眾生的緣故住生死無數(shù)的大劫中,始終勇猛無畏;聽說佛有無量功德,立志追求永無倦意;以智慧之劍,斬破煩惱之賊;出入于五蘊、十八界、十二入所成的生死輪回,擔負著眾生離苦,使得解脫的義務;勇猛奮斗,摧伏一切魔障;常修無念,以無相智慧為目標;雖然少欲知足,但不至于放棄了對世間的關懷;雖然保持超然出世的風范,但仍能隨隨順世俗;能行神通,目的在啟發(fā)眾生智慧;具有聽聞即不忘失的念總持能力,善于依據(jù)眾生不同的悟性根器而斷除他們的疑惑;以能說善辯的才能,演論佛法沒有滯礙;行清凈無染的十善道,得為人與天的福報;修習慈悲喜舍四無量心,開辟通往梵天的道路;勸請如來說法,隨聞法而喜并作稱贊,得果報而自己也有佛的音聲;由修身口意三種善業(yè)而具有佛的威德儀相;由深修善好功德,所作所為便高尚而美好;以大乘佛教的原則,成就行菩薩道的比丘;心中常警惕不失,所以不會漏過任何修善的可能性。能夠實踐以上的宏法利生的行為,就稱作菩薩不盡(棄)有為。
“什么又叫菩薩不住無為呢?是說菩薩修學空解脫門,而亦執(zhí)著于空法,以空法為空,所以稱不證空;修學無相無著的法門,但不執(zhí)著于無相與無作,所以稱不證無相無作;修學諸法緣會而有,本無生起,但也不執(zhí)著無起;觀照諸行無常,但仍然修善不斷;觀照世間一切眾生痛苦,卻并不厭惡生死世間;觀照諸法無我,卻仍然悉心教誨眾生,沒有厭倦;艦照涅磐寂滅,卻不肯安住寂滅;觀照離欲貪,離煩惱,離諸法性空,卻不遠離修身心兩方面的善行;觀照諸法不去不來,故無所歸,但卻一心以善法為歸趣;觀照一切法不生不滅,但卻在世間生滅中承當宏法利生的責任;觀照如來出世法無漏清凈,卻并不斷絕對世間諸有漏行為的引導;觀照法性無業(yè)故沒有修行,但仍以佛法指導眾生行業(yè);觀照一切諸法本性空無,仍然不肯放棄救助眾生的大悲之心;觀照由無為法而取證涅磐的道理,但不象小乘那樣,由無生滅入證涅磐;觀照諸法本來虛幻,無堅牢可言,無人我可言、無主體可言、無表相可言,但只要度盡一切眾生的本愿未獲滿足,菩薩便不會放棄對福德、禪定和智慧的修習。能修習以上這些法門,便稱作菩薩不住于無為。
“由菩薩具有福德,所以并非滯留于無為境界;由菩薩具有智慧,所以并未放棄有為法世間;由對于眾生懷大慈悲,所以并未滯留于無為境界;由為了滿足本愿,所以并未放棄有為法世間;由為了采集法藥療治三毒,所以并未滯留于無為境界;由為了隨眾生病而施法藥,所以并未放棄有為法世間;由知道眾生有病患,所以并未滯留于無為境界;由為了滅除病生病患,所以并未放棄有為法世間。
“諸位有德君子,菩薩因為修持這些法門,不放棄有為法世間,又不滯留于無為境界,這便叫盡無盡解脫法門;你們也應當修持這種法門!”
這時候,所有在場眾香國菩薩聽佛祖這樣說法,都極為欣喜,便以種種妙好的鮮花,種種的色彩,種種的芳香,遍撒三千大千世界,供養(yǎng)釋迦牟尼佛,供養(yǎng)此處所說的佛法,供養(yǎng)所有法會上的菩薩大眾。然后俯身致禮,以頭面觸佛足面,稱頌贊嘆前所未有,都說:“唯釋迦牟尼佛,才能在此娑婆世界行善巧方便,導化眾生。”這些話才說完,眾香國來的菩薩便都消失了,回到他們自己的香積佛土去了。
- 世尊為什么要說《維摩詰經(jīng)》?
- 維摩詰經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎?
- 《維摩詰經(jīng)》是世尊為誰說的?
- 《維摩經(jīng)》主要講了什么?維摩詰經(jīng)的介紹
- 維摩詰經(jīng)是誰翻譯的?鳩摩羅什的來歷及重譯維摩詰經(jīng)
- 中國最早的石刻《金剛經(jīng)》在哪里?
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 法華經(jīng)是誰翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 文殊師利問菩提經(jīng)注音版
- 佛說彌勒成佛經(jīng)注音版
- 陳兵《維摩詰所說經(jīng)》講解
- 《維摩詰經(jīng)》講解 總結
- 《維摩詰經(jīng)》講解 囑累品第十四
- 《維摩詰經(jīng)》講解 法供養(yǎng)品第十三
- 《維摩詰經(jīng)》講解 菩薩行品第十一(2)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 菩薩行品第十一(1)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 香積佛品第十
- 《維摩詰經(jīng)》講解 入不二法門品第九
- 《維摩詰經(jīng)》講解 佛道品第八(3)
- 楞嚴經(jīng)白話文卷一
- 第一卷 忉利天宮神通品
- 卷一 序品 第一
- 第四卷 閻浮眾生業(yè)感品
- 第六卷 如來贊嘆品
- 第二卷 分身集會品
- 第三卷 觀眾生業(yè)緣品
- 第八卷 閻羅王眾贊嘆品
- 第五卷 地獄名號品
- 第七卷 利益存亡品
- 妙法蓮華經(jīng)注音 序品第一
- 第十三卷 囑累人天品
- 第九卷 稱佛名號品
- 第十二卷 見聞利益品
- 第十卷 校量布施功德緣品
- 《地藏經(jīng)》贊
- 第十一卷 地神護法品
- 《地藏經(jīng)》開經(jīng)偈
- 楞嚴經(jīng)白話文卷二
- 《華嚴經(jīng)》原文卷一至卷五
- 妙法蓮華經(jīng)弘傳序
- 楞嚴經(jīng)注音 第一卷
- 卷一 方便品 第二
- 《地藏經(jīng)》回向偈
- 妙法蓮華經(jīng)注音 譬喻品第三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 方便品第二
- 卷二 譬喻品 第三
- 楞嚴經(jīng)白話文卷三
- 楞嚴經(jīng)白話文卷四
- 卷七 觀世音菩薩普門品 第二十五
- 卷二 信解品 第四
- 楞嚴經(jīng)注音 第七卷
- 妙法蓮華經(jīng)注音 化城喻品第七
- 卷三 化城喻品 第七
- 卷三 藥草喻品 第五
- 卷六 藥王菩薩本事品 第二十三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 觀世音菩薩普門品第二十五
- 楞嚴經(jīng)白話文卷十
- 楞嚴經(jīng)白話文卷五
- 卷四 五百弟子受記品 第八
- 世尊為什么要說《維摩詰經(jīng)》?
- 《壇經(jīng)》記載了慧能臨終前對弟子的哪些叮囑?
- 《金剛經(jīng)》的“佛法非佛法”是什么意思?
- 《壇經(jīng)》中對于“不二法門”是如何解釋的?
- 維摩詰經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎?
- 《佛說八大人覺經(jīng)》是什么意思?
- 慧能一生與《金剛經(jīng)》有何因緣?
- 《維摩詰經(jīng)》是世尊為誰說的?
- 《六祖壇經(jīng)》是一部怎樣的經(jīng)?
- 六祖慧能為何對《金剛經(jīng)》格外重視?
- 楞嚴經(jīng)是一部怎樣的經(jīng)典?
- 《金剛經(jīng)》有幾種譯本?
- 《無量壽經(jīng)》是怎樣一部經(jīng)?
- 蘇轍與《楞嚴經(jīng)》
- 我不入地獄,誰入地獄是哪位菩薩說的?
- 蘇軾與《楞嚴經(jīng)》
- 為何《普賢行愿品》在全部《華嚴經(jīng)》中如此重要?
- 《法華經(jīng)》說“佛種從緣起”,怎么理解?
- 《六祖壇經(jīng)》主要講什么內(nèi)容?
- 《金剛經(jīng)》說佛陀是不可描繪的,但佛七為什么要觀想?
- 《阿彌陀經(jīng)》簡介
- 《般若波羅蜜多心經(jīng)》的簡介
- 維摩詰經(jīng)是誰翻譯的?鳩摩羅什的來歷及重譯維摩詰經(jīng)
- 龍褲國師與《金剛經(jīng)》的故事
- 法華經(jīng)各品的內(nèi)容是什么?妙法蓮華經(jīng)各品大意
- 四十二章經(jīng)是什么時候出現(xiàn)在我國的,講了什么?
- 《華嚴經(jīng)》八十卷是誰翻譯的?
- 《金剛經(jīng)》出自哪部經(jīng),有多少字?
- 無量壽經(jīng)是什么經(jīng)?無量壽經(jīng)的簡單介紹
- 《無量壽經(jīng)》和《阿彌陀經(jīng)》是同一部經(jīng)嗎?
- 中國最早的石刻《金剛經(jīng)》在哪里?
- 八大人覺經(jīng)是佛陀說的嗎?佛說八大人覺經(jīng)的因緣
- 《觀無量壽佛經(jīng)》主要講什么?
- 四十二章經(jīng)是誰翻譯的?譯者迦葉摩騰、竺法蘭簡介
- 《寶積經(jīng)》講的是什么內(nèi)容?《寶積經(jīng)》概說
- 以慈修身,善入佛慧,通達大智,到于彼岸的解釋
- 惡自受罪,善自受福,亦各須熟,彼不相待的解釋
- 圓覺經(jīng)講的是什么內(nèi)容?圓覺經(jīng)概說
- 《大寶積經(jīng)》共有多少卷,是誰翻譯的?
- 楞嚴經(jīng)是怎么來的?楞嚴經(jīng)的由來故事
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴經(jīng)白話文
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 無量壽經(jīng)原文
- 楞嚴經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 華嚴經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)譯文
- 妙法蓮華經(jīng)譯文
- 楞嚴經(jīng)原文
- 瑜伽師地論原文
- 華嚴經(jīng)譯文
- 地藏經(jīng)譯文
- 心經(jīng)講解
- 心經(jīng)譯文
- 南懷瑾:《金剛經(jīng)說什么》
- 六祖壇經(jīng)原文
- 瑜伽師地論譯文
- 六祖壇經(jīng)譯文
- 楞嚴經(jīng)講解
- 楞嚴經(jīng)譯文
- 金剛經(jīng)講解
- 大般涅槃經(jīng)原文
- 俱舍論原文
- 地藏經(jīng)講解
- 地藏經(jīng)譯文
- 楞嚴經(jīng)原文
- 楞伽經(jīng)譯文
- 涅槃經(jīng)原文
- 無量壽經(jīng)譯文
- 瑜伽師地論白話文
- 瑜伽師地論講記
- 解深密經(jīng)原文
- 阿彌陀經(jīng)原文
- 地藏經(jīng)白話文(王智隆居士)
- 成唯識論原文
- 維摩詰經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)白話文
- 華嚴經(jīng)講解