比丘尼傳 1 序

  比丘尼傳 1 序

  譯文

  世間充滿著這樣的高潔之士,他們具有忠正的靈魂、堅強的意志,并秉持奇異的節(jié)操。這種聲名,豈只是由他們一己的性靈自然流出,又何嘗不是仰慕前賢、傾心自勵的結(jié)果。所以,人們常說:心儀顏回之人,最終能成為與顏回相匹伍的賢者;這猶如一匹馬,倘若常與駿馬揚蹄比肩,最終也能成為良驥。這說明,先哲前賢的風(fēng)烈英徽,德被廣大,沾溉弘多,具有永恒的化育力。正因如此,文入學(xué)士才相率執(zhí)筆,述前人之德業(yè),昭后世之眾生,以期收到勸誡教化之功效。雖然佛門有不立文字、破除言執(zhí)之論,但這也是不得已的事!

  昔佛陀于迦昆羅衛(wèi)國大徹大悟,佛日在閻浮山光輝朗照,自此之后,三界歸依正道,眾生向慕佛法。而比丘尼制度的興起,肇始于佛之姨母大愛道,她受持八敬得戒,最后登十地之位,證佛之妙果,其流風(fēng)余韻,相沿不絕。其事跡德操榮列佛藏之中,有如日月經(jīng)天,光照后世。

  自佛陀于拘尸那之娑羅雙樹下入滅,時光荏苒,歲月飄忽,世道坎坷,邪魔疊出,又有民風(fēng)澆薄,毀謗四起,致使佛運播化,累遭曲折。這表明,佛法妙言,興而復(fù)廢,蓋因邪逆侵凌之故;而佛門正法,最終又能由衰轉(zhuǎn)隆,實亦仰仗佛門賢達(dá)弟子的承繼之功。

  佛法東流,中土比丘尼奉持正法的,要以凈檢尼為先。此后綿延數(shù)百年,比丘尼事業(yè)才日臻隆盛,功德方日顯昭彰。善妙、凈珪二尼,深秉苦行之操守;法辯、僧果二尼,窮盡禪悟之妙諦;他如僧端、僧基之屬,履操瑩潔,志向堅貞;妙相、法全之儔,悉心弘法,德化遐布。如此女眾中的穎脫者,則時有出現(xiàn),代不乏人。她們的功勛宛如無盡的深淵、竦絕的山岳、震悅的金聲、悠揚的玉響,特立于佛林之內(nèi),彌貫于眾生之中,這實在有如菽葉之系于秀干,是佛業(yè)余緒得以延續(xù)以至復(fù)興所多方倚仗的。

  隨著時代的推移,她們和后人相去日遠(yuǎn),其英風(fēng)清規(guī)固可垂范千古,但缺乏必要的文字記載。每每念及于此,我總是頓生感慨,抱憾久矣。所以我才博采碑、頌,廣羅記、集,或索求于奇聞異傳,或造訪于民間故老,將所得材料繩穿條貫,詮定終始,使其雜而不越,從而為比丘尼立傳。

  本書所記諸尼僧,起于晉升平年間(公元三五七——三六一年)至梁天監(jiān)年間(公元五O二——五一九年),共六十五人。行文不求華美繁耨,但求精要質(zhì)實。切望此作能使那些在苦海中求解脫的蕓蕓眾生,聞風(fēng)而生向慕之忱,離俗而奉佛門之法。我識短見疏,或有遺漏,祈盼博雅君子,有以教之。

  原典

  原夫貞心亢志,奇操異節(jié),豈唯體率由于天真,抑亦勵景行于仰止!故曰:希顏之士。亦顏之儔;慕驥之馬,亦驥之乘。斯則風(fēng)列英徽,流芳不絕者也。是以握筆懷鉛之客,將以語厥方來;比事記言之士,庶其勸誡于后世。故雖欲忘言,斯不可已也。

  昔大覺應(yīng)乎羅衛(wèi),佛日顯于閻浮,三界歸依,四生向慕。比丘尼之興,發(fā)源于愛道。登地證果,仍世不絕。列之法藏,如日經(jīng)天。

  自拘尸滅影,雙樹匿跡,歲歷蟬聯(lián),陵夷訛紊。于是時澆信謗,人或存亡,徽言興而復(fù)廢者。不肖亂之也。正法替而復(fù)隆者,賢達(dá)維之也。

  像法東流,凈檢為首,綿載數(shù)百。碩德系興。善妙、凈珪,窮苦行之節(jié);法辯、僧果,盡禪觀之妙;至若僧端、僧基之立志貞固;妙相、法全之弘震曠遠(yuǎn),若此之流,往往間出。并淵深岳峙,金聲玉震,實惟菽葉之貞干,季緒之四依也。

  夫年代推移,清規(guī)稍遠(yuǎn)。英風(fēng)將范于千載,志事未集乎方冊,每懷慨嘆。其歲久矣。始乃博采碑、頌,廣搜記、集,或訊之傳聞,或訪之故老,詮序始終,為之立傳。

  起晉成和。訖梁晉通①,凡六十五人。不尚繁華,務(wù)存要實。庶乎求解脫者,勉思齊之德。而寡見庸疏,或有遺漏。博雅君子,箴其闕焉。

  注釋

  ①咸和、晉通:大正藏本,咸和作升平;晉通作天監(jiān)。

精彩推薦