涅槃經(jīng)
大般涅槃經(jīng)(梵Mahāparinirvāna-sūtra)漢語拼音Daboniepanjing 佛教經(jīng)典。亦稱《大本涅槃經(jīng)》或《大涅槃經(jīng)》,簡稱《涅槃經(jīng)》。北涼曇無讖譯。40卷。
涅槃傳譯與中國涅槃宗的形成
涅槃傳譯與中國涅槃宗的形成
楊惠宇
壹、前言
涅槃一詞,是由梵語nirvana(巴利語nibbana)轉(zhuǎn)譯而來。早期漢譯經(jīng)典中,多翻音成泥洹,也有稱為涅槃那、涅隸槃那、抳縛南者。中文意譯作寂滅或滅度。原來是指吹滅燭火,或是蠟燭熄滅后的狀況;其后則轉(zhuǎn)喻為將無窮煩惱的燃燒火焰滅盡的狀態(tài),也就是遠(yuǎn)離了現(xiàn)世的生死之苦,達(dá)到了一切煩惱惑業(yè)寂滅的境地。所以,在佛典中,它與“擇滅”、“離系”、“解脫”、“無生”可說是等詞同義。經(jīng)典有時(shí)也稱作“般涅槃”(pari-nirvana),“般”字,為梵語pari的音譯,指完全的、圓滿的寂滅的意思;或是加一大字,而稱“大般涅槃”(Maha-parinirvana),這是尊稱佛陀的入滅,代表著極為殊勝的大圓寂。此一境界,是佛教中超越生死迷界以達(dá)究竟安穩(wěn)、不生不死的悟界的至極成就,也是佛教對(duì)宇宙人生的終極關(guān)懷所體現(xiàn)出的最高實(shí)踐目標(biāo)與最大依止歸宿;同時(shí),涅槃乃是超離一切差別相狀的無為之相,故又可等同于“離相”、“無相”。是以,其被列為評(píng)判佛教特征的“三法印”之一,亦即“涅槃寂靜”(wantaj-nirvanam)。以上是約字義來說。
再就經(jīng)典而論,目前所存的涅槃經(jīng)典中,一般可分成專門敘述佛陀入滅前后情形的小乘涅槃經(jīng)典,以及闡述“法身常住觀”,“一切眾生悉有佛性論”、“闡提亦能成佛說”等論題為主的大乘涅槃經(jīng)典兩類。其中,由于大乘涅槃經(jīng)典在漢地的傳譯,更促成了我國涅槃宗的建立,而被列為中國佛教十三宗派之一。自佛教傳入中土以來,由于經(jīng)典的傳譯有其先后順序,加上西域梵僧或是西行取經(jīng)僧所學(xué)的派別不同,以及時(shí)人的研究興趣與經(jīng)典解讀的內(nèi)容不一,遂形成我國宗派林立的現(xiàn)象。以下,筆者先從版本目錄學(xué)來說明歷代典籍所記載的涅槃經(jīng)錄,與目前《大正藏》涅槃部的收錄情形;其次沿著歷史脈絡(luò),探討涅槃經(jīng)典在傳譯的過程中,對(duì)于我國佛學(xué)思想的發(fā)展起了什么樣的變化,以及涅槃圖像與涅槃法會(huì)的流傳經(jīng)過,最后則談及涅槃宗的興起背景與盛衰始末。
貳、涅槃經(jīng)疏與藏經(jīng)涅槃部的完成
在我國,經(jīng)典的翻譯工作起至東漢迄于元代,凡千余年間,所譯出的經(jīng)律論等,也多達(dá)數(shù)千卷。早先譯出的經(jīng)數(shù)不多,且譯經(jīng)師散于各處翻譯,所以并沒有一定的目錄。前秦以來逐漸有僧搜集編成,其后又次第增補(bǔ),才有了數(shù)十家的經(jīng)錄。如隋開皇十七年(597)費(fèi)長房奉詔撰輯的《歷代三寶紀(jì)》卷十五,便列舉出有二十四家的經(jīng)錄,然此等諸錄到隋代時(shí),已全部散佚。
目前存在的主要經(jīng)錄約有十九種,分別收于《大正藏》第四十九及五十五冊(cè)中。其中南朝梁代僧祐(445~518)所撰輯的《出三藏記集》十五卷(簡稱《僧祐錄》),為現(xiàn)存最古的經(jīng)錄,是繼東晉道安(312~385)《綜理眾經(jīng)目錄》(已佚)之后所撰,所以,凡是有關(guān)東漢以來至東晉時(shí)代的譯經(jīng),皆是以本錄為首要的參照依據(jù)。隋唐以來,較著名的經(jīng)錄有:隋開皇十四年(594)法經(jīng)等奉詔撰輯的《法經(jīng)錄》七卷,將當(dāng)時(shí)已翻譯及記載于各經(jīng)錄的所有經(jīng)典,全數(shù)目錄化,有關(guān)北朝的譯經(jīng)資料記載詳實(shí),正可彌補(bǔ)《出三藏記集》所缺。隋開皇十七年費(fèi)長房奉詔撰輯的《歷代三寶紀(jì)》十五卷,是記載關(guān)于北朝及隋代的譯經(jīng)。隋仁壽二年(602)彥琮等奉詔撰輯的《仁壽錄》五卷,是依《法經(jīng)錄》分類整理的方法,搜羅隋代現(xiàn)存經(jīng)典以及缺本目錄而成。到了唐朝,有唐高宗麟德元年(664)道宣撰的《大唐內(nèi)典錄》十卷,是承《仁壽錄》的形式,根據(jù)當(dāng)時(shí)長安西明寺的大藏經(jīng)而作成,收錄了唐代現(xiàn)藏的入藏錄。道宣另有《續(xù)大唐內(nèi)典錄》一卷,則僅記載了東漢的譯經(jīng)部分。其他如唐高宗時(shí)的《靜泰錄》、玄宗時(shí)智升的《開元釋教錄》等,都是研究漢譯佛典目錄學(xué)常被征引的經(jīng)錄資料。
藉由上述對(duì)經(jīng)錄的掌握,我們發(fā)現(xiàn),中國首次出現(xiàn)涅槃(泥洹)一詞,同時(shí)也是第一部以涅槃為名的經(jīng)典,是東漢桓帝末年來到洛陽的支婁迦讖(簡稱支讖,147~?,中亞古國大月氏人,為我國翻譯及傳布大乘般若學(xué)的首位僧人)其所譯的《胡般泥洹經(jīng)》,雖然該經(jīng)早已失傳,不過到了西晉的白法祖、東晉的法顯均有再譯本出現(xiàn),內(nèi)容是敘述佛陀入滅前后的情形,支讖當(dāng)時(shí)尚未用“佛”字而以“胡”字翻音,同時(shí)該經(jīng)也未涉及任何關(guān)于“佛身常住”、“眾生悉有佛性”、“闡提成佛”的觀點(diǎn)。而有關(guān)歷來漢譯的大小乘涅槃經(jīng)典,根據(jù)《僧祐錄》等諸錄記載,統(tǒng)計(jì)總達(dá)十五種之多,現(xiàn)依翻譯年代的先后順序列示如下:
(一)《胡般泥洹經(jīng)》二卷,東漢?支婁迦讖所譯(今已失傳)。
(二)《大般涅槃經(jīng)》二卷,曹魏?安法賢譯(今已失傳)。
(三)《大般泥洹經(jīng)》二卷,三國吳?支謙譯(今已失傳)。
(四)《方等泥洹經(jīng)》二卷,西晉?竺法護(hù)譯(《大正藏》第十二冊(cè),NO.378)。
(五)《佛般泥洹經(jīng)》二卷,西晉?白法祖譯(《大正藏》第一冊(cè),NO.5)。
(六)《佛說大般泥洹經(jīng)》六卷,東晉?法顯譯(《大正藏》第十二冊(cè),NO.376)。
(七)《大般涅槃經(jīng)》三卷,東晉?法顯譯(《大正藏》第一冊(cè),NO.7)。
(八)《般泥洹經(jīng)》二卷,譯者不詳,東晉時(shí)代譯出(《大正藏》第一冊(cè),NO.6)。
(九)《佛遺教經(jīng)》一卷,姚秦?鳩摩羅什譯(《大正藏》第十二冊(cè),NO.389)。
(十)《大般涅槃經(jīng)》四十卷,北涼?曇無讖譯(《大正藏》第十二冊(cè),NO.374)。
(十一)《泥洹經(jīng)》二十卷,劉宋?智猛譯,今已失傳。
(十二)《般泥洹經(jīng)》一卷。譯者不詳,今已失傳。
(十三)《大悲經(jīng)》五卷,北齊?那連提耶舍、法智共譯(《大正藏》第十二冊(cè),NO.380)。
(十四)《四童子三昧經(jīng)》三卷,隋?阇那崛多譯(《大正藏》第十二冊(cè),NO.379)。
(十五)《大般涅槃經(jīng)后分》二卷,唐?若那跋陀羅譯(《大正藏》第十二冊(cè),NO.377)。
其中,第(一)(二)(三)(十一)(十二)等五經(jīng),今已不存,故現(xiàn)存只有十經(jīng),且有多本重譯。如第(四)竺法護(hù)本與第(十四)阇那崛多本,就為同本異譯7;第(六)法顯本與第(十一)智猛本,也為同經(jīng)異譯;而第(五)白法祖本,則有二種異譯,即:第(七)法顯本與第(八)失譯本。其內(nèi)容與姚秦?佛陀耶舍、竺佛念共譯的《長阿含?游行經(jīng)》三卷相同,均為描寫佛陀入滅前后的情況,故(五)(七)(八)三本被歸類為小乘涅槃經(jīng)典,余則屬于大乘涅槃典籍,且以第(六)(十)(十五)三經(jīng)為要。同時(shí),北涼的曇無讖(385~433)所譯四十卷、十三品的《大般涅槃經(jīng)》最為完全,此即一般所稱的《北本涅槃經(jīng)》,之后該經(jīng)傳于南方宋地時(shí),由于品數(shù)疏簡,文義艱異,初學(xué)難解,于是南朝劉宋的東安慧嚴(yán)(363~443)、道場(chǎng)慧觀,與曾著《辯宗論》以闡釋道生頓悟之義的謝靈運(yùn)(385~433)等,便將本經(jīng)前半段(即《大般涅槃經(jīng)前分》)對(duì)照于法顯、覺賢共譯的六卷《泥洹經(jīng)》,整理刪訂再治,增加品數(shù)而成為三十六卷、二十五品,此即《南本涅槃經(jīng)》,而使“涅槃之學(xué)”、“頓悟之說”得以弘布于當(dāng)時(shí),目前兩本均收于《大正藏》第十二冊(cè)的“涅槃部”中,經(jīng)號(hào)分別為No.374及No.375。由此也可看出,我國涅槃學(xué)的建立,當(dāng)是與大乘涅槃經(jīng)典北本南傳后的廣布流通,有著密切的關(guān)連。
至于涅槃經(jīng)入于藏經(jīng)目錄的部分,最早時(shí),是《開元釋教錄》以《大般涅槃經(jīng)》四十卷(北涼?曇無讖譯)、《大般涅槃經(jīng)后譯荼毗分》二卷(唐?若那跋陀羅、會(huì)寧共譯)、《大般泥洹經(jīng)》六卷(東晉?法顯、覺賢共譯)、《方等般泥洹經(jīng)》二卷(西晉?竺法護(hù)譯)、《四童子三昧經(jīng)》三卷(隋?阇那崛多譯)、《大悲經(jīng)》五卷(高齊?那連提耶舍、法智共譯)等六部五十八卷經(jīng)集,合稱為“涅槃部”的。
其次,明末天臺(tái)宗蕅益智旭(1599~1655)所著的《閱藏知津》卷二十五,除列《開元釋教錄》所記載的六部外,另加入了十部:南本《大般涅槃經(jīng)》三十六卷(劉宋?慧嚴(yán)等再治)、《大乘方廣總持經(jīng)》一卷(隋?毗尼多留支譯)、《濟(jì)諸方等學(xué)經(jīng)》一卷(西晉?竺法護(hù)譯)、《集一切福德三昧經(jīng)》三卷(姚秦?鳩摩羅什譯)、《等集眾德三昧經(jīng)》三卷(西晉?竺法護(hù)譯)、《摩訶摩耶經(jīng)》二卷(蕭齊?曇景譯)、《大方等無想經(jīng)》六卷(北涼?曇無讖)、《菩薩處胎經(jīng)》七卷(姚秦?竺佛念譯)、《中陰經(jīng)》二卷(姚秦?竺佛念譯)、《蓮華面》經(jīng)二卷(隋?那連提耶舍譯)等,共列有十六部,凡一二一卷。
如今,《大正新修大藏經(jīng)》的“涅槃部”,是大乘經(jīng)籍五大部(般若、法華、華嚴(yán)、寶積、涅槃)中的一部,其除去了《閱藏知津》的《大乘方廣總持經(jīng)》、《濟(jì)諸方等學(xué)經(jīng)》二部之外,另加收了《大云無想經(jīng)》卷九(姚秦?竺佛念譯)、《佛垂般涅槃略說教誡經(jīng)》(姚秦?鳩摩羅什譯)、《佛臨涅槃?dòng)浄ㄗ〗?jīng)》(唐?玄奘譯)、《般泥洹后灌臘經(jīng)》(西晉?竺法護(hù)譯)、《佛滅度后棺斂葬送經(jīng)》(譯者佚名)、《迦葉赴佛般涅槃經(jīng)》(東晉?竺曇無蘭譯)、《佛入涅槃密跡金剛力士哀戀經(jīng)》(譯者佚名)、《當(dāng)來變經(jīng)》(西晉?竺法護(hù)譯)、《法滅盡經(jīng)》(譯者佚名)等九部各一卷,總編成二十三部(經(jīng)號(hào)為No.374~396),共一二七卷。此類經(jīng)典,有描述佛陀滅度的情形,有宣說佛身常在,及一切眾生悉有佛性等大乘思想的觀點(diǎn),而統(tǒng)匯編于一大套涅槃部中。
值得注意的是,四十卷《大般涅槃經(jīng)》是以《阿含》、《法句經(jīng)》為始,并援引《首楞嚴(yán)經(jīng)》、《瞿師羅經(jīng)》、《摩訶般若波羅蜜經(jīng)》、《法華經(jīng)》、《雜華經(jīng)》等般若經(jīng)典,可見其深受當(dāng)時(shí)般若顯學(xué)的思想影響。有關(guān)本經(jīng)的注疏極多,較重要者有:(一)南朝梁天監(jiān)八年(509),寶亮等奉武帝敕撰的《大般涅槃經(jīng)集解》七十一卷,收于《大正藏》第三十七冊(cè),內(nèi)容集錄了六朝以來諸家有關(guān)《南本涅槃經(jīng)》之說,為現(xiàn)存涅槃經(jīng)注疏中的最古者。(二)由印度婆藪槃豆造,元魏?達(dá)磨菩提譯的《涅槃?wù)摗芬痪,收于《大正藏》第二十六?cè)。(三)由印度世親菩薩造,南朝陳?真諦譯的《涅槃經(jīng)本有今無偈論》一卷,收于《大正藏》第二十六冊(cè)。(四)隋代慧遠(yuǎn)(523~592)撰的《涅槃經(jīng)義記》十卷,收于《卍續(xù)藏》第五十五冊(cè)、五十六冊(cè),本書系《北本涅槃經(jīng)》的注疏。(五)隋代章安灌頂(561~632)的《涅槃經(jīng)玄義》二卷,收于《大正藏》第三十八冊(cè),為根據(jù)天臺(tái)宗立場(chǎng)來解釋涅槃經(jīng)的。(六)灌頂另一作《涅槃經(jīng)疏》三十三卷,同收于《大正藏》第三十八冊(cè),為以天臺(tái)教旨解釋《南本涅槃經(jīng)》,并以《南本涅槃經(jīng)》與《方等般泥洹經(jīng)》、《大般泥洹經(jīng)》、《北本涅槃經(jīng)》等經(jīng)辨其同異。(七)隋代嘉祥吉藏(549~623)的《涅槃經(jīng)游意》一卷,收于《大正藏》第三十八冊(cè),系以三論宗義而解說涅槃經(jīng)的大綱。(八)新羅元曉的《涅槃經(jīng)宗要》一卷,收于《大正藏》第三十八冊(cè)等。
此外,關(guān)于唐代若那跋陀羅、會(huì)寧共譯的《大般涅槃經(jīng)后分》的傳譯,據(jù)唐代義凈天授二年(691)成書的《大唐西域求法高僧傳》卷上〈會(huì)寧傳〉、則天武后天冊(cè)萬歲元年(695),由佛授記寺沙門明佺、菩提流志、義凈等高僧奉敕撰集而成的《大周刊定眾經(jīng)目錄》卷二,與智升于開元十八年(730)撰的《開元錄》卷十一等諸記載,本經(jīng)為唐高宗麟德年中(664~665),南天竺僧若那跋陀羅與唐僧會(huì)寧于南海波陵國,從《阿笈摩經(jīng)》(即《阿含經(jīng)》)抄出如來涅槃焚燒之事所共同譯出的,并于儀鳳年初(676)送至長安。本經(jīng)世稱為曇無讖譯的《大般涅槃經(jīng)》之“后分”(又稱《大般涅槃經(jīng)后譯茶毗分》),義凈(635~713)認(rèn)為其中〈憍陳如品余〉是補(bǔ)續(xù)《大般涅槃經(jīng)》的〈憍陳如品〉,且文中所記多似于《長阿含?游行經(jīng)》之說,當(dāng)屬小乘涅槃經(jīng)文,而與曇無讖所譯大乘涅槃意旨不同;然智升的《開元錄》則引經(jīng)文所說:“常樂我凈,佛菩薩境界,非二乘所知。”以及經(jīng)初所題的“憍陳如品之末”,而認(rèn)為本經(jīng)應(yīng)與“大涅槃義理相涉、文勢(shì)相接”。
另據(jù)章安灌頂(561~632)的《大般涅槃經(jīng)疏》卷三十三所引〈居士請(qǐng)僧福田經(jīng)〉記載,曇本的《大般涅槃經(jīng)》在唐代以前,即有〈燒身品〉、〈起塔品〉、〈囑累品〉等三品“后分”之說。然而《僧祐錄》卷五的〈新集疑經(jīng)偽撰雜錄第三〉,卻將〈居士請(qǐng)僧福田經(jīng)〉編入疑錄。唐朝荊溪湛然(711~782)撰述的《摩訶止觀輔行傳弘決》卷六之三記載:《涅槃后分》本在偽目,至大唐刊定時(shí)始入正經(jīng)。宋代智圓的《涅槃經(jīng)疏三德指歸》卷二十指出,本經(jīng)的〈遺教〉、〈還源〉二品相當(dāng)于〈囑累品〉,〈荼毗〉、〈廓潤〉二品相當(dāng)于〈燒身品〉,〈起塔品〉當(dāng)時(shí)則尚未傳至中土。依此推之,〈居士請(qǐng)僧福田經(jīng)〉若屬疑偽之經(jīng),則本經(jīng)(后分)或?yàn)闀?huì)寧等人偽撰亦未可知。至于其被疑為偽撰的理由,則或許是因?yàn)榇祟愖g經(jīng),多半是從梵文大本中節(jié)抄出來的,而非獨(dú)立的經(jīng)本;因此,這些譯經(jīng)時(shí)常會(huì)顯得零碎而不完整,以致備受質(zhì)疑了。
叁、我國涅槃圖像與涅槃法會(huì)的興起
涅槃圖像,又稱臥佛像、睡佛像或是“寢釋迦”。乃刻繪釋尊入于涅槃的繪畫、雕刻圖像。其像內(nèi)容通常為:在四株沙羅雙樹之間的寶臺(tái)上,釋尊枕北右脅,作睡眠狀,其旁有諸菩薩、佛弟子、國王、大臣、天部、優(yōu)婆塞、鬼神、畜類等五十二眾圍繞,并有佛母摩耶夫人出現(xiàn)其間。印度現(xiàn)存最古的涅槃像遺品,是在聯(lián)合州迦斯阿(Kasia)西南方的涅槃堂(亦即佛陀入滅之地),為一長約六公尺余的巨大臥佛石像,上并有銘文記載,約為五世紀(jì)頃的作品。我國最初記載印度史跡有關(guān)佛涅槃像的書為《大唐西域記》,其卷一〈梵衍那國條〉曾描述說,該國都城以東二十三里處有一伽藍(lán),其內(nèi)有佛陀入滅的臥像,長千余尺,該國國王每于此涅槃像前舉行“無遮大會(huì)”。如此千余尺的巨大涅槃像,也是古來涅槃造像遺跡中所罕見的。此外,著名的阿姜塔石窟(Ajanta)15的第二十六窟,亦有佛涅槃浮雕像,全作長七公尺多,屬于五世紀(jì)—笈多王朝時(shí)代(梵名Gupta, 320~470統(tǒng)一印度,是繼貴霜王朝與南印度案達(dá)羅王朝后,代之而起的王朝)的雕刻遺品。
而我國最早造立涅槃像的記載,為《僧祐錄》卷十二的〈法苑雜緣原始集目錄〉,上有“宋明帝陳太妃造*輪寺大泥像并宣福臥像記”,此為南朝宋明帝時(shí)(465~472在位)陳太妃造臥佛像以祈福的刻銘詞,然其所造的像今已不存;不過,至少可推知當(dāng)時(shí)涅槃經(jīng)說已為風(fēng)行,理當(dāng)相對(duì)而有涅槃圖像出現(xiàn)的參考依據(jù),F(xiàn)今我國所存較著名的涅槃像有:大同云岡石窟(約是北魏至隋朝的遺跡)第六窟的東壁、敦煌千佛洞(相傳石窟最早為前秦建元二年,西元366年,沙門樂僔所開鑿,其后歷經(jīng)各代增鑿營建,漸成千余洞窟的大石窟群)的第十九乙窟(此為唐代所造,被視為涅槃像中的特出者)、一二○F窟,及一三五窟等處。
至于涅槃法會(huì),則是每年為紀(jì)念佛陀入于涅槃之日所舉行的法會(huì)。有時(shí)又稱“常樂會(huì)”或是“佛忌日”。然而有關(guān)佛陀涅槃日的日期,自古至今,異說紛紜,以梵語書寫經(jīng)典為主的北方佛教,如中、日、韓等國,一般認(rèn)為佛陀于二月十五日入滅,稱是日為涅槃節(jié)。故每年于該日懸掛釋迦涅槃圖,并念誦《涅槃經(jīng)》、《佛遺教經(jīng)》等,以舉行追思佛陀的法會(huì)。我國有關(guān)涅槃法會(huì)的最早記載是南宋?志磐所著的《佛祖統(tǒng)紀(jì)》,在其卷三十三有云:“如來于周穆王五十三年二月十五日入滅,凡在伽藍(lán),必修供設(shè)禮,謂之佛忌。”
由上可知,我國涅槃圖像的雕造(至少可溯至南朝初期,約西元五世紀(jì)中),是遠(yuǎn)比明確記錄涅槃法會(huì)的興辦(南宋,約西元十三世紀(jì))來得早許多,這六百年間的差距,只能推說,涅槃圖像雖可作為涅槃法會(huì)的輔助之用,但并不一定我國寺院都會(huì)舉辦涅槃法會(huì);此或許是因我國寺院一向是以注重“佛誕節(jié)”(又稱“浴佛節(jié)”,北傳佛教訂以每年四月八日)為主有關(guān)。也因此,筆者認(rèn)為,涅槃像的造建與涅槃經(jīng)疏的流布較有關(guān)連,而涅槃法會(huì)的興辦似乎則與涅槃思想及涅槃宗的成立,在時(shí)間上較無影涉。
肆、大乘涅槃經(jīng)典在印中的傳譯情形
佛教傳入中國,當(dāng)在兩漢之際。最早的譯經(jīng)師,要算東漢桓帝時(shí)代(147~167)的安世高與支讖。此時(shí),印度正是大、小乘并行,而以大乘為主的時(shí)期。由于大乘涅槃經(jīng)主張“法身常住”、“一切眾生悉有佛性”及“闡提亦能成佛”,一般學(xué)界將其歸列為如來藏體系的“真常唯心論”,而有關(guān)大乘涅槃典籍的傳出,最初應(yīng)是起源于印度南方,而后經(jīng)中印度傳至北方,并流行于罽賓(今克什米爾)的。如《北本涅槃經(jīng)》卷九說:“此大乘典《大涅槃經(jīng)》亦復(fù)如是,為于南方諸菩薩故,當(dāng)廣流布、降注法雨彌滿其處。正法欲滅,當(dāng)至罽賓。”法顯版《佛說大般泥洹經(jīng)》卷六也有類似說法:“我(佛)般泥洹后,正法衰滅。于時(shí)此經(jīng)(大般泥洹經(jīng))流布南方,為彼眾邪異說、非法云雨之所漂沒。時(shí)彼南方護(hù)法菩薩,當(dāng)持此契經(jīng)來詣罽賓。”而同屬涅槃經(jīng)系的《大方等無想經(jīng)》卷四〈大云初分如來涅槃健度第三十六〉也說:“我涅槃后,是經(jīng)當(dāng)于南方國土廣行流布,正法欲滅余四十年,當(dāng)至北方。”另據(jù)印順法師的研究指出:“傳說南方有一毗陀耶奈伽羅地方,關(guān)于如來藏的偈頌,連童女們都會(huì)歌唱,這是真常大乘經(jīng)大興于南方的說明。笈多王朝前后,(這些如來藏經(jīng))都次第傳來中天竺,而且迅速的到達(dá)北方。”
至于大乘真常經(jīng)系的傳來中國,早期的主要譯師有三:一是翻譯《大般涅槃經(jīng)》的北涼曇無讖(385~433),二是南朝劉宋時(shí)代的求那跋陀羅(394~468),三是東晉時(shí)期翻譯舊本《華嚴(yán)》六十卷的佛馱跋陀羅(覺賢,410~429)。曇無讖與求那跋陀羅兩位,是中天竺人,他們的譯典,應(yīng)可視為當(dāng)時(shí)流行于中印度的經(jīng)典。曇無讖從中天竺帶來的《涅槃經(jīng)》,代表著稱揚(yáng)真常我的佛性,嚴(yán)持戒行的根本思想(此也與其另一作《大方等無想經(jīng)》或稱《大云無想經(jīng)》思想一致)。后來,曇無讖又從于闐求得了《涅槃經(jīng)》的余分,這是更融會(huì)了盛行于北天竺的“大乘空”與“毗曇有”,而確立了“一闡提人亦有佛性”的教說。至于求那跋陀羅則是由海道而來我國南方,譯有《大法鼓經(jīng)》、《央掘魔羅經(jīng)》、《勝鬘經(jīng)》與《楞伽經(jīng)》等真常經(jīng)系(如:不離眾生蘊(yùn)界的如來藏,《勝鬘經(jīng)》稱其為“自性清凈心”;《楞伽經(jīng)》則更進(jìn)一步以“如來藏識(shí)”為依止,廣說唯心法門。)而覺賢禪師,則譯出了支法領(lǐng)從于闐取來的大部《華嚴(yán)經(jīng)》,內(nèi)容也不乏充滿了如來藏與唯心的教說。至于覺賢禪師與法顯共譯的六卷《泥洹經(jīng)》,則同屬于大乘真常經(jīng)系。
有關(guān)此一經(jīng)系的傳譯情形,印順法師有進(jìn)一步的發(fā)揮:“中國一開始,便是大乘為主,小乘為從的局面。雖也偶有偏宗小乘的,如僧伽提婆(四世紀(jì)末)說:‘《無生》、《方等》之經(jīng),皆是魔書’,而大量譯傳《阿含經(jīng)》、《廣律》、《阿毗曇論》,然大乘始終為中國佛教的重心。中國佛教主要為印度的中期佛教,從支婁迦讖的傳譯,經(jīng)竺法護(hù)(三世紀(jì)后半)而到鳩摩羅什的(401)來華,都是著重于大乘經(jīng)論的傳宏。當(dāng)時(shí)中國所傳譯的大乘經(jīng),可說都是龍樹《大智度論》中所引用過的性空學(xué)派的大乘經(jīng);之后,中國走向了真常唯心論與虛妄唯識(shí)學(xué)的譯經(jīng)道路:如曇無讖(416)的《大般涅槃經(jīng)》、《大云經(jīng)》;佛馱跋陀羅(420)的《如來藏經(jīng)》;求那跋陀羅(440)的《楞伽經(jīng)》、《解深密經(jīng)》、《勝鬘經(jīng)》等;菩提流支(510)的《楞伽經(jīng)》、《十地論》等;真諦(560)的《攝大乘論釋》等;波羅頗迦羅(630)的《大乘莊嚴(yán)經(jīng)論》;玄奘(650)的大量法相論典,這都是龍樹所不曾引用過的真常大乘經(jīng)系與無著、世親系統(tǒng)的唯識(shí)論。”由法師的研究推知,印度與中國在大乘經(jīng)典的流通順序上是一致的,都是先“性空經(jīng)論”而后“真常唯心經(jīng)論”的次序。這是約時(shí)間傳譯的先后來說。
再就空間地域的影響而言,法師指出:我國初期傳入大乘佛教的譯師,主要有三位,一是大月氏的支婁迦讖;二是原籍月氏,生長燉煌,曾游歷西域的竺法護(hù)(弟子有聶道真、竺佛念等);三是原藉印度,生長于龜茲,曾游學(xué)罽賓的鳩摩羅什。他們的譯籍,可以看作是大月氏時(shí)代(屬貴霜王朝,為興盛于西北印度一世紀(jì)末至三世紀(jì)中葉的統(tǒng)一王朝)的大乘佛教代表。初期大乘經(jīng)的傳譯,與雪山東北的斫句迦和于闐地區(qū)有關(guān)。朱士行(270)到于闐,求得了《大品般若》,后由于闐沙門羅無叉(應(yīng)為無羅叉)譯出。支法領(lǐng)西游(410),在于闐求得《華嚴(yán)經(jīng)》,后由佛馱跋陀羅譯成六十卷(唐代新譯的八十《華嚴(yán)》,梵本也是從于闐得來)。而曇無讖譯的《大般涅槃經(jīng)》,版本與法顯在中印度所得的一致,十卷以后(應(yīng)為十二卷),則是從于闐得來補(bǔ)譯的?梢娪陉D與中國的大乘經(jīng)教,關(guān)系至為密切。至于和于闐比連的斫句迦,玄奘曾傳說其王宮有《般若》、《華嚴(yán)》、《大集》等十部(或傳“十二部”),都是部帙龐大的大乘經(jīng)。鳩摩羅什的大乘空學(xué),從莎車王子學(xué)來,莎車正是斫句迦的別名。于闐與斫句迦的大乘教的隆盛,比北印度并不遜色。反而六世紀(jì)后,北印度罽賓區(qū)的佛教衰落,于闐與斫句迦,卻還保持著大乘的盛行。從地理上看,大乘是從犍陀羅,烏仗那,通過大雪山及蔥嶺而東來我國的(法顯等西去,玄奘之回國,也都是這一路線)。顯然,中國初期(漢、魏、晉)的大乘教說,不能不說是受到這一地區(qū)的深切影響。
歸結(jié)而言,大乘涅槃經(jīng),可說是真常經(jīng)系中最早傳入中國的作品,其影響中國大乘佛學(xué)至劇,尤其是其一切眾生皆有佛性的思想,日后更成為我國佛教各宗派所共同宣揚(yáng)的理念。
伍、曇無讖、竺道生與涅槃學(xué)派的興衰
我國在佛教初傳的魏晉時(shí)代,一般僧人的修學(xué)都是以譯場(chǎng)為中心。當(dāng)時(shí),每一位譯經(jīng)家的門下都有一批弟子從學(xué),他們既是譯經(jīng)家的助手,也是譯經(jīng)家的學(xué)生。當(dāng)其譯經(jīng)時(shí),常常是口述經(jīng)意,而由弟子們執(zhí)筆成書(筆受)的。魏晉時(shí)期,由于支讖的《小品般若》(《道行般若》)和竺叔蘭與無羅叉共譯的《大品般若》(《放光般若》)的譯出,成為當(dāng)時(shí)僧人的主要修學(xué)內(nèi)容,從而出現(xiàn)此一時(shí)期最輝煌的“般若學(xué)”之“六家七宗”。之后,隨著其他經(jīng)典的陸續(xù)譯傳與研習(xí),中國僧人中出現(xiàn)了“毗曇?guī)?rdquo;、“成實(shí)師”、“涅槃師”、“俱舍師”等許多的師門與學(xué)派,而這些學(xué)派最初都是以某一經(jīng)典的翻譯作為開宗,由譯師傳授弟子,再代代相傳,從而形成一種宗派。中國涅槃宗的形成即是一例,此學(xué)派以弘傳《大般涅槃經(jīng)》為宗,而以東晉名僧竺道生(355~434)最為著名。竺道生據(jù)《大般涅槃經(jīng)》內(nèi)容,創(chuàng)“善不受報(bào)”與“頓悟成佛”說,在中國佛教僧人中挑起了關(guān)于“佛性”學(xué)說的研討。南朝劉宋時(shí),僧人法琳,祖述道生,著《涅槃?dòng)洝;道生弟子道猷,在道生逝世后,?yīng)宋文帝之請(qǐng),在宮中講說道生的頓悟之義,也備受推崇。在南朝,著名的涅槃師也甚多,從而形成一股研究涅槃教說的風(fēng)潮。
至于涅槃學(xué)的起源,起自于法顯所譯的六卷《泥洹經(jīng)》(大陸學(xué)者稱《小本涅槃》,東晉義熙十三年譯出,418),由于這部經(jīng)典的譯出,便首次把佛教的“佛性”思想介紹到了中國。所謂“佛性”論,是說,一切眾生都有“佛性”(即“如來藏性”,也就是成佛的根性);因此,也都能成佛,當(dāng)然也包括了“一闡提之人”(指斷絕一切善根的人)。這一思想的出現(xiàn),便在中國佛學(xué)發(fā)展史上,逐漸得萌芽、滋長與茁壯開來。稍后,曇無讖于北涼沮渠蒙遜玄始十年(北魏明元帝拓跋嗣泰常五年、劉宋武帝劉裕永初元年,420),依河西王沮渠蒙遜之邀,于涼州姑臧首次譯出了四十卷完整的《大般涅槃經(jīng)》(北本或大本《涅槃》),而使涅槃學(xué)說更趨完備,又讖不僅從事翻譯,更極力弘傳講說《涅槃》思想,當(dāng)時(shí),佐助其譯業(yè)者有道朗、崇智等人,從而促進(jìn)了北朝的涅槃研究之勢(shì)。因此,讖也被奉為本宗的開祖。約過十年以后,到了宋文帝元嘉初年(一說七年,430),經(jīng)本傳到了南方。據(jù)《梁僧傳》卷七〈慧嚴(yán)傳〉記載:“《大涅槃經(jīng)》初至宋(指南朝劉宋)土,文言致善,而品數(shù)疏簡,初學(xué)難以措懷。嚴(yán)乃共慧觀、謝靈運(yùn)等,依《泥洹》本(即小本),加之品目;文有過質(zhì),頗亦治改,始有數(shù)本(即:小本、大本或北本、南本)流行。”經(jīng)過嚴(yán)等的再治后,北本《涅槃》的四十卷、十三品,改成了三十六卷、二十五品的南本《涅槃》。隨著小本《涅槃》的譯出,特別是大本《涅槃》的問世,加上南方的再治本,根據(jù)吉藏《大乘玄論》卷三的統(tǒng)計(jì),南朝講佛性者,就有十一家之多?梢,《涅槃》的“佛性”論,在當(dāng)時(shí)已成為南朝的“顯學(xué)”。
然而使“佛性論”真正受注意者,首先,卻是竺道生。道生初出于竺法汰(320~387,為般若學(xué)六家七宗的“本無宗”代表)之門,后入廬山師事慧遠(yuǎn)七年,又與慧睿、慧嚴(yán)等投入鳩摩羅什門下,被仰為什門俊逸。義熙五年(409)歸江南后,從事對(duì)《維摩》、《法華》、《泥洹》等經(jīng)的注疏工作,同時(shí)提倡“頓悟成佛”說。在當(dāng)時(shí)江南的佛教界風(fēng)行著「漸悟說”的環(huán)境下,自然被視為異端;他又基于法顯的六卷《泥洹》,提出“闡提成佛”之義,當(dāng)時(shí),《大般涅槃經(jīng)》尚未傳到南方,聽聞?wù)呓噪y以信服,便群起攻訐他,師遂遭教界的擯斥,而離開了建康,隱于今江蘇蘇州的虎丘山。之后三年,即劉宋武帝永初元年(420),曇無讖于涼州譯出的《大般涅槃經(jīng)》四十卷傳到了南方,經(jīng)中明舉“闡提成佛”之說,教界始知他的主張正確而大為驚愕并嘆服。之后,南方有道場(chǎng)寺的慧觀,想繼曇無讖的遺志,欲求本經(jīng)的梵本后分,曾請(qǐng)劉宋文帝敕命道普西行尋求,然未能達(dá)成目的。后來,慧觀、慧嚴(yán)及謝靈運(yùn)等奉文帝之命,參酌法顯及曇無讖所譯本,加以潤飾,整頓品目,就成了南本《涅槃》。不過在當(dāng)時(shí),北地仍是沿用北本,南地則是依用南本的。
綜觀南朝四代至隋之間,涅槃學(xué)者人才輩出,涅槃學(xué)風(fēng)也因此特盛,有的為之注疏,有的努力講說,蔚為一時(shí)之學(xué)。據(jù)《梁僧傳》記載,宋朝有慧靜、曇無成、僧莊、道汪、僧亮、靜林、慧定、曇斌、超進(jìn)、法瑤、曇濟(jì)等;齊有道慧、慧基、僧宗、曇纖、僧柔、敬遺等;梁朝有寶亮、智秀、法智、曇準(zhǔn)等。其中,梁武帝以帝王之尊,特宗涅槃一經(jīng),曾于同泰寺宣講此經(jīng),又修“涅槃懺”,并于天監(jiān)八年(509),敕命寶亮等制《涅槃經(jīng)義疏》十萬余言,而使涅槃宗發(fā)揚(yáng)光大以致于鼎盛。寶亮的門下有光宅寺的法云、莊嚴(yán)寺的僧旻等。到了隋代,則有曇延、慧遠(yuǎn)、道綽、法礪等;唐朝時(shí),其思想與地位雖為后起的天臺(tái)宗所逐漸容并與取代,然仍有靈潤、道洪等講說涅槃,并有道宣、法寶等志在《涅槃》而加以弘傳。天臺(tái)宗興起后,智顗大師以自家的教觀二門(“教非觀不傳,觀非教不正”)兼?zhèn)錇橐罍?zhǔn),吸納慧觀的五時(shí)判教32,且把《涅槃經(jīng)》作為其《法華經(jīng)》的補(bǔ)助,視其為“捃拾教”,從此,獨(dú)立講說與弘布涅槃經(jīng)者,便日漸凋零而終至絕跡了。
陸、結(jié)論
大般涅槃經(jīng)典,是我國大乘真常經(jīng)系最早的譯傳典籍。嚴(yán)格說來,盡管涅槃宗僅盛行于南北朝期間,爾后衰頹于天臺(tái)宗崛興之時(shí),然其所探討的“法身常住觀”、“一切眾生皆有佛性論”、“闡提亦能成佛之說”,此一如來藏系思想,實(shí)已成為我國佛教自隋唐以來,各主要宗派師門,如天臺(tái)、華嚴(yán)、禪宗等所普遍接受并宣說的理念。此一影響,不僅是使佛教中國化的道路更有發(fā)揮和成長的空間,同時(shí),也成為中國佛教最主要的特色之一。
本文從史學(xué)的角度著手,先從涅槃的字義及歷代經(jīng)錄的版本學(xué)說起,其次談到有關(guān)涅槃經(jīng)典的分類、譯傳與注疏的經(jīng)過,之后,循著有關(guān)本宗人物的年代脈絡(luò),提出從東晉法顯的小本《涅槃》問世,到南北朝間,北本、南本涅槃的風(fēng)行,以及梁武帝的大力弘揚(yáng),而使本宗達(dá)于鼎盛時(shí)期的起因和發(fā)展之說明。這中間最值得注意者,是為當(dāng)時(shí)所不容、卻能根據(jù)小本涅槃,而首先獨(dú)具慧眼的提倡“闡提成佛”,卻引起眾人非議的竺道生,也由于他對(duì)佛性的論點(diǎn)具有爭議性特質(zhì),而使北本南傳后,造成南方一股無可抵擋的研究涅槃學(xué)風(fēng)的氣勢(shì);另一方面,涅槃經(jīng)中明白提出人人皆可成佛的論點(diǎn),正與我國儒家鼓吹的人人皆可為堯舜的理念相符,所以,很容易的為當(dāng)時(shí)帝王將相以及教門各家所接受,此亦是本宗能興盛的另一原因。然隨著天臺(tái)宗法華經(jīng)會(huì)與龐大教觀二門體系的建立,逐漸將整個(gè)涅槃重要思想內(nèi)涵全都攝融進(jìn)來,加上本宗后繼無人,而天臺(tái)學(xué)派卻有新出之勢(shì),以致唐朝以后,本宗已漸式微。但這并不表示從此涅槃經(jīng)典不再受人研究、重視,因?yàn),涅槃?jīng)典仍然被天臺(tái)宗判為第五時(shí)教,是作為法華經(jīng)會(huì)的輔助的,故仍有其重要地位。
[1] 事實(shí)上,佛教對(duì)涅槃的解釋,各學(xué)派存有不同的觀點(diǎn)。略述如下:
(一)部派佛教,涅槃指的是滅卻煩惱的狀態(tài)。又分為“有余(依)涅槃”與“無余(依)涅槃”兩種。前者是指雖斷卻了煩惱,然而肉體(即殘余的依身,簡稱為“余依”或“余”)仍有殘存的情形;后者則是灰身滅智,一切歸于滅無的情狀。其中,對(duì)于涅槃性質(zhì),也有異說,主張“三世實(shí)有、法體恒存”的說一切有部認(rèn)為,涅槃是一存在的實(shí)體;而主張“過未無體現(xiàn)在有”的經(jīng)量部卻認(rèn)為,涅槃只是煩惱滅盡狀態(tài)的假名有,其本身并無實(shí)體。
(二)龍樹的《中論》以實(shí)相為涅槃,此實(shí)相是建立在因緣所生法的空性上,故其出世涅槃與生死世間是無有區(qū)別的。唯識(shí)宗則將涅槃分為四類:本來自性清凈涅槃、有余依涅槃、無余依涅槃與無住處涅槃。其中的本來自性清凈涅槃,是說一切事物的本來之相即是真如寂滅之理體,指的就是“真如”。無住處涅槃,則是依于般若,遠(yuǎn)離煩惱、所知二障,又能因于大悲,救濟(jì)眾生而于迷界活動(dòng),其不滯于生死迷界,又不滯于涅槃境地。此一主張,成為大乘佛教的涅槃教說的共同特色。此外,有關(guān)涅槃的分類,地論宗、攝論宗將涅槃分為性凈涅槃與方便凈涅槃(指的是藉由修道去除煩惱而得的涅槃)二種。天臺(tái)宗則分為三種:性凈涅槃、圓凈涅槃(相當(dāng)于地論宗的方便凈涅槃)與方便凈涅槃(指佛為救渡眾生而方便示現(xiàn)假身,待緣盡后即入涅槃,又稱為應(yīng)化涅槃)。凈土宗則將彌陀凈土稱為“涅槃之城”,有時(shí)也稱“無為涅槃界”。
總括來說,佛教早期的涅槃原意,本指身為人的釋迦牟尼佛的成道(精神解脫),其后隨著佛肉體的死(肉體解脫),也稱為涅槃、般涅槃或大般涅槃;有時(shí)以“薪盡火滅”一詞形容,薪比喻佛身或機(jī)緣,火喻為智慧或佛身。但今日大抵作“無余依涅槃”的解釋。
[2] 三法印指的是“諸行無常”(anityah sarva-sajskarah)、“諸法無我”(niratmanah sarva-dharmah)、“涅槃寂靜”(wantaj-nirvanam)此三項(xiàng)義理被用來印證各種說法的是否正確,若有“無常、無我、涅槃”之說,即是佛說,否則視為魔說。
[3] 中國十三宗開祖及其興起年代(大約為西元四、五世紀(jì))略述如下:
(一)毗曇宗:僧伽提婆,始于東晉孝武帝,后為俱舍宗所取代。
(二)成實(shí)宗:鳩摩羅什,始于東晉安帝,極盛于南北朝,唐以后漸衰。
(三)三論宗:鳩摩羅什開宗、嘉祥吉藏完成,始于東晉安帝,唐中葉后衰微。
(四)涅槃宗:曇無讖,始于東晉安帝,南朝陳后,歸入天臺(tái)宗。
(五)律宗:曇摩迦羅開宗、道宣律師完成,始于南朝梁武帝時(shí),分為南山道宣、相部法礪、東塔懷素三家,而以南山最盛。
(六)地論宗:菩提流支、勒那摩提、佛陀扇多,始于南朝梁武帝時(shí),唐以后后歸入華嚴(yán)宗。
(七)凈土宗:慧遠(yuǎn)開宗、善導(dǎo)完成,始于南朝梁武帝時(shí),目前仍行于各地。
(八)禪宗:達(dá)摩開宗、慧能完成,始于南朝梁武帝時(shí),后分五家七宗。
(九)攝論宗:真諦,始于南朝陳文帝時(shí),后歸入法相宗。
(十)天臺(tái)宗:慧文開宗、智顗完成,始于陳隋之間,又稱法華宗。
(十一)華嚴(yán)宗:杜順開宗、賢首完成,始于陳隋之間,又稱賢首宗。
(十二)法相宗:玄奘開宗、窺基完成,始于唐太宗時(shí),又稱唯識(shí)宗、慈恩宗。
(十三)密宗:善無畏、金剛智開宗、不空完成,始于唐玄宗時(shí),又稱真言宗。
然此十三宗說,藍(lán)吉富先生則以為是受日本佛教史籍的誤導(dǎo),并不確實(shí)。見其《佛教史料學(xué)》,臺(tái)北,東大,1997,頁196~197。
[4] 我國最早的一部經(jīng)錄為三國時(shí)代朱士行所記的《漢錄》。隨后,東晉道安法師的《綜理眾經(jīng)目錄》(又稱《釋道安錄》,在《出三藏記集》收有其記載要目)完成后,經(jīng)錄規(guī)模已見雛形,成為日后“眾經(jīng)目錄”的始稱。之后則有南朝梁代天監(jiān)十七年(518)敕沙門寶唱撰的《寶唱錄》、北齊的《法上錄》、北魏永熙年間(532~534,一說永平年間508~511)奉敕撰的《李廓錄》,可惜,上述此等經(jīng)錄皆已散佚,現(xiàn)存以“眾經(jīng)目錄”為名的也只剩下三種:隋開皇十四年(594)法經(jīng)等奉詔撰輯的《法經(jīng)錄》(本書記載頗為詳確,尤以疑惑及偽妄的經(jīng)書鑒別,特為學(xué)者所重,目前收于《大正藏》第五十五冊(cè));隋代彥琮與翻經(jīng)沙門及學(xué)士等合撰,成于隋文帝仁壽二年(602)的《仁壽錄》(也稱《彥琮錄》,收于《大正藏》第五十五冊(cè));以及唐代靜泰奉詔撰的《大唐東京大敬愛寺一切經(jīng)論目錄》(簡稱《靜泰錄》,收于《大正藏》第五十五冊(cè),為增補(bǔ)《彥琮錄》而成)。
[5] 現(xiàn)存十九的經(jīng)錄為:(一)南朝梁代僧祐(445~518)所撰輯的《出三藏記集》。(二)隋開皇十四年(594)法經(jīng)等奉詔撰輯的《法經(jīng)錄》。(三)隋開皇十七年費(fèi)長房奉詔撰輯的《歷代三寶紀(jì)》。(四)隋仁壽二年(602)彥琮等奉詔撰輯的《仁壽錄》。(五)唐高宗麟德元年(664)道宣撰的《大唐內(nèi)典錄》。(六)道宣撰的《續(xù)大唐內(nèi)典錄》。(七)唐麟德年中(664~665)靜泰奉詔撰輯的《靜泰錄》五卷,為根據(jù)洛陽大敬愛寺的大藏經(jīng)而作成。(八)唐代靖邁撰輯的《古今譯經(jīng)圖紀(jì)》四卷,其中“古代譯經(jīng)”部分,多采用《歷代三寶紀(jì)》之說。(九)武周天冊(cè)萬歲元年(695)明佺等奉詔撰輯的《大周刊定眾經(jīng)目錄》十五卷,其亦廣泛采用《歷代三寶紀(jì)》之經(jīng)錄記載。(十)唐開元十八年(730)智升撰輯的《續(xù)古今譯經(jīng)圖紀(jì)》一卷,為追補(bǔ)《古今譯經(jīng)圖紀(jì)》以后所譯出的經(jīng)卷。(十一)唐開元十八年智升撰輯的《開元釋教錄》二十卷,總合統(tǒng)一了古來所有的目錄,由于目錄完備,記載正確,分類合宜,為歷來大部分的藏經(jīng)所沿用,同時(shí),首次將中國僧人的撰述正式編入藏經(jīng)中。(十二)智升另一作《開元釋教錄略出》四卷,開元十八年撰輯,為將《開元釋教錄》的“入藏錄”別出而成者。(十三)唐貞元十年(794)圓照撰輯的《大唐貞元續(xù)開元釋教錄》三卷,乃續(xù)補(bǔ)《開元釋教錄》所遺漏者,及其后譯的經(jīng)論、古今制令碑表記等。(十四)圓照另一作《貞元新定釋教目錄》三十卷,貞元十六年撰輯,追加《開元錄》以后七十年間的譯經(jīng)。(十五)南唐保大三年(945)恒安撰輯的《大唐保大乙巳歲續(xù)貞元釋教錄》一卷,追補(bǔ)開元、貞元二錄所遺漏及其后新譯部分。(十六)北宋大中祥符六年(1013)楊億等奉詔撰輯的《大中祥符法寶錄》二十二卷,為收錄宋太平興國七年(982)至大中祥符四年等二十九年間的新譯經(jīng)典二○○部。(十七)北宋天圣五年(1027)惟凈等撰輯的《天圣釋教錄》三冊(cè)。(十八)北宋景祐三年(1036)呂夷簡等奉詔撰輯的《景祐新修法寶錄》二十一卷,追加由大中祥符四年至景祐四年等二十七年間新譯的經(jīng)典十九部。(十九)元代至元二十六年(1289)慶吉祥等奉詔撰輯的《至元法寶勘同總錄》(即元版的《弘法藏》目錄)十卷,乃對(duì)照了漢譯及藏譯的經(jīng)典,此為歷來各種經(jīng)錄所無者。
這十九種的經(jīng)錄中,前十五種分別為《大正藏》第四十九及五十五冊(cè)所收。其次三種,為《宋藏遺珍》所收,但均為殘本。最后的《至元法寶勘同總錄》,則收于大正藏的《法寶總目錄》的第二卷中。
[6] 見《僧祐錄》卷一,收于《大正藏》第五十五冊(cè),頁六中。
[7] 如《開元錄》卷十一說:“《方等般泥經(jīng)》二卷(亦名《大般泥洹經(jīng)》或三卷),名晉三藏竺法護(hù)譯(第一譯)、《四童子三昧經(jīng)》三卷(或直名《四童子經(jīng)》)隋天竺三藏阇那崛多等譯(第二譯),右二經(jīng)同本異譯。”(見《大正藏》第五十五冊(cè),頁五九一上。)實(shí)際而言,《四童子經(jīng)》為《方等般泥經(jīng)》前六品的別譯,內(nèi)容則為敘述佛將涅槃之際,在俱尸那國力士居地、娑羅雙樹間,阿難、阿尼婁陀與四童子等,四方一切有情皆齊集佛所,佛即為諸有情說涅槃道,以成就有情善根。然此經(jīng)尚未有“法身常住”觀念、更無“闡提成佛”說法。
[8] 如《僧祐錄》卷十五〈智猛法師傳第九〉云:“(猛)后至華氏城,是阿育王舊都。有大智婆羅門,名羅閱宗。……沙門法顯先于其家已得六卷《泥洹》。及見猛問云:秦地有大乘學(xué)不?答曰:悉大乘學(xué)。羅閱驚嘆曰:希有!希有!將非菩薩往化耶?猛就其家得《泥洹》胡本一部。”(見《大正藏》第五十五冊(cè),頁一一三下。)
[9] 據(jù)《僧祐錄》記載曇無讖(或稱曇摩讖)本為三十六卷,如卷二說:“《大般涅槃經(jīng)》三十六卷(偽河西王沮渠蒙遜玄始十年十月二十三日譯出)”(《大正藏》第五十五冊(cè),頁十一下~十二中。)以及卷十四〈曇無讖傳第三〉說:讖最初所得本為“(白頭)禪師授以樹皮涅槃經(jīng)本”,由于讀此經(jīng)后“遂專業(yè)大乘”,后因得罪國王,“乃赍《大涅槃經(jīng)本前分》十二卷,并《菩薩戒經(jīng)》、《菩薩戒本》奔龜玆。”后受河西王沮渠蒙遜之請(qǐng),“(讖)于是學(xué)語三年,翻為漢言,方共譯寫。是時(shí)沙門慧嵩、道朗獨(dú)步河西。值其宣出法藏,深相推重,轉(zhuǎn)易梵文。……讖以涅槃經(jīng)本品數(shù)未足,還國尋心。……后于于闐更得經(jīng)本,復(fù)還姑臧譯之,續(xù)為三十六卷焉。……初讖譯出《涅槃》,卷數(shù)已定。而外國沙門曇無發(fā)云:此經(jīng)品未盡,讖?,誓必重尋。蒙遜因其行志乃偽資發(fā)遣,厚贈(zèng)寶貨,未發(fā)數(shù)日。(讖)乃告眾曰:讖業(yè)對(duì)將至,眾圣不能救矣。以本有心,誓義不容停,行四十里,遜密遣刺客害之,時(shí)年四十九。眾咸慟惜焉!后道場(chǎng)寺慧觀,志欲重心后品,以高昌沙門道普,常游外國,善能胡書,解六國語。宋元嘉中,啟文帝資遣道普、將書吏十人,西行尋經(jīng)。至長廣郡,舶破傷足,因疾遂卒。普臨終嘆曰:涅槃后分與宋地無緣矣。”(同上,頁一○二下~一○三中)而據(jù)南朝梁?慧皎《高僧傳》(以下簡稱《梁僧傳》)卷二〈曇無讖傳〉說:“涅槃梵本,三萬六千偈,于此方減百萬言,今所出者,止一萬余偈。”(《大正藏》第五十冊(cè),頁三三九中。)可見讖所譯者,僅及梵本的三分之一左右,道普所嘆息的《涅槃》后分,也即是其余三分之二未翻的梵本部分。到了《開元錄》則稱此《涅槃》經(jīng)有四十卷,如卷十一說:“《大般涅槃經(jīng)》四十卷、或三十六卷四帙,北涼天竺三藏曇無讖于姑臧譯。”(同上,頁五九一上。)由此可知,讖最初譯出十二卷,也即是《大般涅槃經(jīng)的前分》,最后讖共譯出了三十六卷,然后來卻成為四十卷本,則讖遇害后,弟子們當(dāng)有增補(bǔ)過。
關(guān)于此,日人水野弘元指出:最初白頭禪師交給讖寫在樹皮的梵文《涅槃經(jīng)》,所譯出的《涅槃經(jīng)》只是初分的十卷,后來他到于闐找到《涅槃經(jīng)》的中分,翻譯成十卷,之后,他聽說仍不完整,再派使者到于闐找回后分,共翻譯出《涅槃經(jīng)》三分三十卷(水野弘元著、劉欣如譯,《佛典成立史》,臺(tái)北,東大,1996,頁135~137。)此說法,不僅與《僧祐錄》的記載有別,同時(shí)在經(jīng)數(shù)上,也不一致。
其次,印順法師也提出:“曇無讖早先從中天竺帶來的《涅槃經(jīng)》,僅是初分的十卷(應(yīng)是十二卷),與當(dāng)時(shí)法顯從華氏城得來的六卷《泥洹經(jīng)》(《開元錄》卷十一:或十卷)完全一致。”(印順法師,《以佛法研究佛法》,臺(tái)北,正聞,1988,頁242。)若從《南本涅槃經(jīng)》“嚴(yán)等依《泥洹經(jīng)》(指法顯的六卷譯本)加之”一語,及本經(jīng)與《泥洹經(jīng)》內(nèi)容比較來看,此說法大致無誤。從東晉至南北朝,此三本已并行于世,也就是《梁僧傳》當(dāng)時(shí)所說的“始有數(shù)本流行”之意。
[10] 雖然《大正藏》將本經(jīng)的譯者只列法顯一人,然據(jù)《僧祐錄》卷二所記,六卷《大般泥洹經(jīng)》是法顯與佛馱(大)跋陀(即佛賢或覺賢)于東晉義熙十三年(418),在道場(chǎng)寺所共譯出的,如經(jīng)云:“沙門釋法顯,以隆安三年游西域,于中天竺師子國得胡本,歸京都住道場(chǎng)寺,就天竺禪師佛馱跋陀共譯出。”(《大正藏》第五十五冊(cè),頁十一下~十二上)。然該書卷十四〈佛大跋陀傳第四〉卻又單獨(dú)記載:佛馱跋陀羅曾譯有《泥洹經(jīng)》六卷(頁一○四上)!堕_元錄》卷十一也說:“東晉平陽沙門釋法顯共覺賢譯。”(《大正藏》第五十五冊(cè),頁五九一上)。由于佛馱禪師與法顯曾在建康道場(chǎng)寺值遇和止住過,本經(jīng)當(dāng)為二人所共譯的,而此經(jīng)梵本,則是法顯從中天竺師子國(或說華氏城,為摩揭陀國阿阇世王所建的都城)所取得的。
[11] 見《開元錄》卷十一,收于《大正藏》第五十五冊(cè),頁五九○下~五九一中。
[12] 見《閱藏知津》卷二十五,收于《大正藏》〈法寶總目錄〉第三冊(cè),頁六○四上~下。
[13] 同注十一,頁五九一上。
[14] 如本經(jīng)云:“此經(jīng)(《居士請(qǐng)僧福田經(jīng)》)前題云:曇無讖出,案讖所出無此,故入疑錄。”見《大正藏》第五十五冊(cè),頁三十九上。
[15] 阿姜塔石窟作品,最早可追溯至西元前一、二世紀(jì),不過大多數(shù)屬于西元五至七世紀(jì)的產(chǎn)物。有關(guān)本石窟的記載,最早見于玄奘的《大唐西域記》卷十一,玄奘于游學(xué)印度時(shí),在貞觀十二年(638),曾到過南印度的摩訶剌侘國,概括敘述了此一石窟的當(dāng)時(shí)全貌(詳見《大正藏》第五十一冊(cè),頁九一○上。)
[16] 見《大正藏》第四十九冊(cè),頁三一九中。
[17] 此是依印順法師對(duì)于印度大乘經(jīng)論,分判為“性空唯名”、“虛妄唯識(shí)”、“真常唯心”三大體系,而為今日學(xué)界采用來說的。
[18] 見《大正藏》第十二冊(cè),頁四二二中!赌媳灸鶚劷(jīng)》同說(頁六六三下)。
[19] 同上,頁八九五上。
[20] 同上,頁一○九八中。
[21] 印順法師前揭書,頁242。
[22] 即第十三卷到三十六卷,詳見注九。
[23] 同注21,頁242~243。
[24] 據(jù)《華嚴(yán)經(jīng)》卷六十后序記載:“華嚴(yán)經(jīng)梵本凡十萬偈,昔道人支法領(lǐng),從于闐國得此三萬六千偈。以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日,于揚(yáng)州司空謝石所立道場(chǎng)寺,請(qǐng)?zhí)祗枚U師佛度(馱)跋陀羅,手執(zhí)梵文譯梵為晉沙門釋法業(yè)親從筆受。時(shí),吳郡內(nèi)史孟顗、右衛(wèi)將軍褚叔度為檀越,至元熙二年六月十日出訖。”(詳見《大正藏》第九冊(cè),頁七八八中。)此事也記載于《僧祐錄》卷十四〈佛大跋陀傳第四〉(《大正藏》第五十五冊(cè),頁一○四上。)所譯經(jīng)本即今日所謂舊譯本的《華嚴(yán)經(jīng)》六十卷。
[25] 同注21,頁222~223。
[26] 見《梁僧傳》〈朱士行傳〉,《大正藏》第五十冊(cè),頁三二四上。
[27] 同上,頁222~223。
[28] 即:本無宗(竺法汰)、本無異宗(竺法深)、即色宗(支道林)、心無宗(支敏度)、識(shí)含宗(于法開)、幻化宗(曇壹或道壹,均為竺法汰弟子)、緣會(huì)宗(于道邃)。此一名稱來源,出自南朝宋?曇濟(jì)(411~475)所著的《七宗論》,惜已散佚,目前只有吉藏的《中觀論疏記》卷二,留有一些零星資料。
[29] 見《大正藏》第五十冊(cè),頁三七二上。
[30] 見《大正藏》第四十五冊(cè),頁二七中~三十上。
[31] 據(jù)《僧祐錄》卷十二傳說,師曾于江蘇虎丘山聚石為徒,闡述“闡提成佛”之說,感群石點(diǎn)頭,后世遂有“生公說法,頑石點(diǎn)頭”之美譚。(《大正藏》第五十五冊(cè),頁七八上。)
[32] 我國判教的嚆矢,最早為劉宋時(shí)涅槃宗的慧觀,他認(rèn)為《涅槃經(jīng)》是佛陀的一代最極之教,并以《涅槃經(jīng)》中“乳、酪、生酥、熟酥、醍醐”等五味之說,主張五時(shí)教判。此說流行于江南,劉、僧柔、智藏、法云等諸師均承襲之。之后,僧亮認(rèn)為佛教由小而起,以“乳”比喻“三藏”,“酪”比喻“三乘雜說”,“生酥”比喻“方等”,“熟酥”比喻“空般若”,“醍醐”比喻“涅槃經(jīng)法”,而有小乘、三乘、方等、般若、涅槃等五時(shí)。僧宗繼之,將佛陀一代時(shí)教分為小乘、三乘通教、思益維摩、法華、涅槃等五時(shí)。寶亮則將小乘、通教、維摩思益、法華、涅槃等次第配以五味,再詳加解說(見《涅槃經(jīng)集解》卷三十五,《大正藏》第三十七冊(cè),頁七二一中~七三十下)。到了天臺(tái)智顗而集大成,他依釋尊說法的先后,將佛教諸經(jīng)典分類為華嚴(yán)、鹿苑、方等、般若、法華涅槃等五時(shí)。
[33] 即“拾取落穗”之教,此為天臺(tái)宗對(duì)“涅槃經(jīng)教”的稱呼。據(jù)智顗大師的《法華經(jīng)文句》卷十上說明:在涅槃經(jīng)教之前,有“法華經(jīng)會(huì)”開顯一乘之教,然此時(shí),或有眾生未堪聞《法華》,或自甘退席,或移置他方,遂更待涅槃經(jīng)教之捃拾,使具真常佛性,以入大涅槃!赌鶚劷(jīng)》既然為捃拾法華經(jīng)會(huì)所遺泄的根機(jī),故以秋收后的拾取落穗為比喻,來稱說“法華”為大收,而“涅槃”為捃拾。另一方面,天臺(tái)宗也主張,佛為憫念末代的鈍根之機(jī),易于毀破戒法、生起惡見(指如來為無常)、亡失法身慧命,故于《涅槃經(jīng)》中講說戒律,以扶助“戒門”(戒律),又談佛性常住之理,以扶助“乘門”(教乘)。如是戒、乘二門并說,天臺(tái)宗稱《涅槃經(jīng)》為“扶律談常”之教,又為末代救贖法身慧命的重寶,故也稱“末代贖命涅槃”(詳見《大正藏》第三十四冊(cè),頁九八上~一○三中)。由這也可推知,整個(gè)《涅槃》學(xué)風(fēng)的經(jīng)要,不僅已完全被天臺(tái)宗派的思想體系所吸納,同時(shí),更作為其宣揚(yáng)“法華經(jīng)會(huì)”的教戒輔助,加上“智者”(隋煬帝所封)大師在當(dāng)時(shí)的個(gè)人威望,于是,涅槃學(xué)派在唐代終將為天臺(tái)宗所取代,而走向沒落之途。
- 地藏經(jīng)注音版
- 無量壽經(jīng)注音
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 《心經(jīng)》誦讀、讀誦的步驟
- 《金剛經(jīng)》全文-金剛經(jīng)原文、譯文及釋意
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文
- 般若波羅蜜多心經(jīng)全文
- 觀世音菩薩普門品念誦及回向儀軌
- 《妙法蓮華經(jīng)觀世音菩薩普門品》全文
- 佛說阿彌陀經(jīng)注音版
- 普賢行愿品原文
- 藥師經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)注音版
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 觀世音菩薩普門品注音版
- 無量壽經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 圓覺經(jīng)原文
- 無量壽經(jīng)原文
- 妙法蓮華經(jīng)原文與白話文對(duì)照版
- 楞嚴(yán)經(jīng)全文
- 普賢行愿品注音版
- 《心經(jīng)》全文-心經(jīng)全文注音及譯文
- 金剛般若波羅蜜經(jīng)全文
- 普門品儀軌,觀世音菩薩普門品完整儀軌
- 金剛經(jīng)全文及譯文
- 華嚴(yán)經(jīng)原文
- 無量壽經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)解釋-地藏經(jīng)全文白話解釋
- 心經(jīng)注音版
- 維摩詰經(jīng)原文
- 十善業(yè)道經(jīng)原文
- 心經(jīng)的作用和好處,心經(jīng)有什么作用?
- 觀世音菩薩普門品(全文)
- 佛說阿彌陀經(jīng)原文
- 《心經(jīng)》全文、心經(jīng)譯文解釋
- 無量壽經(jīng)白話文
- 金剛經(jīng)譯文
- 圓覺經(jīng)講的是什么內(nèi)容?圓覺經(jīng)概說
- 《大寶積經(jīng)》共有多少卷,是誰翻譯的?
- 楞嚴(yán)經(jīng)是怎么來的?楞嚴(yán)經(jīng)的由來故事
- 佛經(jīng)的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大師版《心經(jīng)》講記
- 念地藏經(jīng)期間總做噩夢(mèng),這是為什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是怎么來的,是誰從龍宮帶出來的?
- 念經(jīng)時(shí),可以跟著文字去理解內(nèi)容,感受景象嗎?
- 《六祖壇經(jīng)》的四種版本
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 華嚴(yán)經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《壇經(jīng)》處凡愚而不減,在賢圣而不增的意思
- 《法句經(jīng)》偈頌:人生在世間,應(yīng)實(shí)行善德的講解
- 百佛名經(jīng)注音版
- 增一阿含經(jīng)是誰翻譯的,多少卷,講什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》偈語“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 妙法蓮華經(jīng)是誰說的?
- “空”與“色”相依相存,無有差異
- 《法華經(jīng)》的四安樂行是指什么意思?
- 《法句經(jīng)·智者品》偈頌:智者不為得失心動(dòng)
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 般若波羅蜜多心經(jīng)是誰翻譯的?心經(jīng)譯者玄奘大師
- 佛語法門經(jīng)注音版
- 法華經(jīng)是誰翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 《無量壽經(jīng)》三輩往生是通途菩提心還是凈土菩提心?
- 《法句經(jīng)》偈頌:此心難覺察,隨欲望流轉(zhuǎn)的解讀
- 《心經(jīng)》的大智慧
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經(jīng)》
- 《父母恩重難報(bào)經(jīng)》提倡孝道的偈語
- 《六祖壇經(jīng)》中的兩處“念”是指什么?有什么不同?
- 佛說菩薩行五十緣身經(jīng)注音版
- 大方等如來藏經(jīng)注音版
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無
- 《法句經(jīng)·心品》偈頌:飄浮不定心,不明了正法的講解
- 九品往生出自哪部經(jīng)典?
- 蓮池贊的全文及拼音
- 華嚴(yán)經(jīng)有幾個(gè)版本?四十華嚴(yán)、六十華嚴(yán)、八十華嚴(yán)
- 菩薩生地經(jīng)注音版
- 從《壇經(jīng)》片段,瞻仰學(xué)習(xí)六祖大師的嘉言懿行
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 無量壽經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 華嚴(yán)經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)譯文
- 妙法蓮華經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 瑜伽師地論原文
- 華嚴(yán)經(jīng)譯文
- 地藏經(jīng)譯文
- 心經(jīng)講解
- 心經(jīng)譯文
- 南懷瑾:《金剛經(jīng)說什么》
- 六祖壇經(jīng)原文
- 瑜伽師地論譯文
- 六祖壇經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)講解
- 楞嚴(yán)經(jīng)譯文
- 金剛經(jīng)講解
- 大般涅槃經(jīng)原文
- 俱舍論原文
- 地藏經(jīng)講解
- 地藏經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 楞伽經(jīng)譯文
- 涅槃經(jīng)原文
- 無量壽經(jīng)譯文
- 瑜伽師地論白話文
- 瑜伽師地論講記
- 解深密經(jīng)原文
- 阿彌陀經(jīng)原文
- 地藏經(jīng)白話文(王智隆居士)
- 成唯識(shí)論原文
- 維摩詰經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)白話文
- 華嚴(yán)經(jīng)講解
- [放生起源]寺院設(shè)立放生池在經(jīng)典或傳統(tǒng)上有什么根據(jù)?
- [感應(yīng)故事]心經(jīng)故事
- [白茶]什么是白茶,有哪些品種?
- [白茶]什么是白茶?白茶的簡單介紹
- [佛與人生]面對(duì)別人的批評(píng),應(yīng)該怎么做?
- [佛學(xué)常識(shí)]八關(guān)齋戒的解釋、戒相、功德利益
- [佛學(xué)常識(shí)]袈裟是什么意思?為什么叫福田衣?
- [佛學(xué)常識(shí)]為什么把佛法僧三者稱為“寶”?
- [佛學(xué)常識(shí)]為什么要皈依三寶?歸投三寶令身心安穩(wěn)
- [人物故事]佛教貧女供燈的故事與啟示
- [佛經(jīng)故事]釋迦牟尼佛和菩提達(dá)多的雙頭鳥故事
- [佛學(xué)常識(shí)]食存五觀指的是什么?
- [人物故事]阿育王的小王妃須阇哆,持戒穿素服得寶珠
- [禪宗公案]老修行人“三十年不冒煙”的故事
- [佛經(jīng)故事]富孩子變窮孩子,《法華經(jīng)》窮子喻的故事
- [佛學(xué)常識(shí)]布施的意思與種類
- [佛經(jīng)故事]伽尸比丘尼身披袈裟出生的因緣故事