金剛經(jīng)

《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra!督饎偨(jīng)》傳入中國(guó)后,自東晉到唐朝共有六個(gè)譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..[詳情]

《金剛般若波羅蜜經(jīng)》白話直譯

《金剛般若波羅蜜經(jīng)》白話直譯

  姚秦天竺三藏鳩摩羅什 譯

  蔡道弘居士白話直譯(有刪減)

第一品 法會(huì)因由分

  如是我聞,一時(shí),佛在舍衛(wèi)國(guó)祗樹給孤獨(dú)園,與大比丘眾千二百五十人俱。爾時(shí),世尊食時(shí),著衣持缽,入舍衛(wèi)大城乞食。于其城中,次第乞已,還至本處。飯食訖,收衣缽,洗足已,敷座而坐。

  白話直譯:

  這部金剛經(jīng)佛陀親口說出來,是我(佛陀大弟子之一 - 阿難)親自聽到的,很可惜佛陀已經(jīng)入滅,所以后代的人再也無法聽到佛陀說法。為了能讓后代的人也能知曉佛法,因此我(阿難)再一次重新講出,讓人記錄下來流傳后代。記得佛陀在講這部經(jīng)的時(shí)候,是在印度的西北方,國(guó)名叫舍衛(wèi)國(guó),舍衛(wèi)國(guó)皇宮附近有一花園名叫“祇樹給孤獨(dú)園”,為什么會(huì)取這個(gè)名稱呢?因?yàn)榛▓@里的樹是由祇陀太子捐獻(xiàn)的,因此就稱為“祇樹”,而土地是由一位波斯匿王的大臣所捐獻(xiàn),他的名字叫須達(dá)多,須達(dá)多為人樂善好施,經(jīng)常幫助孤獨(dú)的人,所以這個(gè)花園的地名就叫做“給孤獨(dú)園”,加上太子捐獻(xiàn)樹木,因此這座花園就取名“祇樹給孤獨(dú)園”。佛陀就在“祇樹給孤獨(dú)園”講這部經(jīng)。當(dāng)時(shí)與佛陀共同生活的人有一千二百五十人之多,他們都是修行很有成就的出家人,有的甚至已證到羅漢果位及菩薩果位。

  記得講經(jīng)那天的上午,釋迦牟尼佛眼看就到中午了,所以就批上袈裟,拿著盛飯的缽,到舍衛(wèi)大城去化緣

  在城里不分富貴貧賤,一家一家的化緣,化緣完了,就回到原來的地方吃飯。

  吃完了飯,就把袈裟和缽及一些日常應(yīng)用的器具收拾好,順便也把腳洗干凈,再把座位鋪好坐下來。

第二品 善現(xiàn)啟請(qǐng)分

  時(shí),長(zhǎng)老須菩提在大眾中即從座起,偏袒右肩,右膝著地,合掌恭敬而白佛言:“希有!世尊!如來善護(hù)念諸菩薩,善付囑諸菩薩。世尊!善男子、善女人,發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心,應(yīng)云何住,云何降伏其心?”佛言:“善哉,善哉。須菩提!如汝所說,如來善護(hù)念諸菩薩,善付囑諸菩薩。汝今諦聽!當(dāng)為汝說:善男子、善女人,發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心,應(yīng)如是住,如是降伏其心。”“唯然,世尊!愿樂欲聞。”

  白話直譯:

  那時(shí)候,有位德高年長(zhǎng)的佛陀弟子,名叫“須菩提”,他突然從大眾中站起來,批上袈裟把右肩露在外面(因?yàn)橛《热似匠R路潜槁娜,?a href="/remen/lifo.html" class="keylink" target="_blank">禮佛時(shí)才袒露右肩,以示恭敬。)右膝跪地(印度的禮儀有兩種,禮拜時(shí)是雙膝跪地,懺悔及請(qǐng)法是右膝跪地,表示順理誠(chéng)心。)而且合掌恭恭敬敬地向佛陀行禮,然后贊嘆地說:“您是世界上最稀罕少有的世尊!(弟子對(duì)佛陀的尊稱,因?yàn)榉鹜邮鞘廊斯餐鹁吹娜恕#┠?jīng)常關(guān)心諸位菩薩如何修行,又時(shí)常叮嚀諸位菩薩如何負(fù)起度化眾生的任務(wù)。

  世尊!但是眾生的心是非常脆弱的,如何使發(fā)心修行的善男信女,在發(fā)起無上正等正覺的菩提心時(shí),使它不退失?及如何降伏妄想心使它不起妄念呢?”

  佛陀回答說:“問得好!問得好!須菩提!如同你所說的,我經(jīng)常關(guān)心諸位菩薩如何修行,又時(shí)常叮嚀諸位菩薩如何負(fù)起度化眾生的任務(wù)。所以我當(dāng)然要為你們解說,你們仔細(xì)地聽著,我現(xiàn)在就為你們開示。發(fā)心修行的善男信女在發(fā)起無上正等正覺的菩提心時(shí),就與佛菩薩的心量沒有兩樣,所以就應(yīng)該使它不退失,如果有妄想心應(yīng)該使它不起念。”

  須菩提聽完佛陀開示后說:“是的!世尊!我很高興能聽到您的解說。”

第三品 大乘正宗分

  佛告須菩提:“諸菩薩摩訶薩應(yīng)如是降伏其心!所有一切眾生之類:若卵生、若胎生、若濕生、若化生;若有色、若無色;若有想、若無想、若非有想非無想,我皆令入無余涅槃而滅度之。如是滅度無量無數(shù)無邊眾生,實(shí)無眾生得滅度者。何以故?須菩提!若菩薩有我相、人相、眾生相、壽者相,即非菩薩。”

  白話直譯:

  佛陀于是告訴須菩提說:“諸位大菩薩,在修行當(dāng)中,應(yīng)該依照下面的方法去降伏妄想心,降伏妄想心的方法就是首先不要執(zhí)著眾生相,眾生相有九種,如一、孵卵所生的雞、鴨、麻雀、鴿子;二、母胎所生的人、牛、羊、馬;三、水中或潮濕中所生的魚、蝦、蟹、鐅;四、蛻化所生的蟲、飛蛾、蚊子、蒼蠅(他們都是由幼蟲蛻變而化成)、五、有色眾生、他們由五蘊(yùn)(色蘊(yùn)、受蘊(yùn)、想蘊(yùn)、行蘊(yùn)、識(shí)蘊(yùn),蘊(yùn)識(shí)障蔽的意思,五蘊(yùn)等于由五種物質(zhì)或精神覆蓋本性。)組成的,有色眾生居住在欲界及色界;六、無色眾生,他們由四蘊(yùn)(受蘊(yùn)、想蘊(yùn)、行蘊(yùn)、識(shí)蘊(yùn))組成的,無色眾生居住在無色界中;七、有思想的眾生,三界(欲界、色界、無色界)中除了無想天之外,都是有思想的眾生;八、無思想的眾生,他們是專修無想的外道修士,也就是外道的最高果位,居住在無色的無想天中;九、非有想非無想的眾生,他們居住在三界最高的無色界,無色界最高的是非想非非想處天,這里的眾生沒有粗想但仍有細(xì)想,所以是非有想非無想。

  以上九種眾生,諸位大菩薩都要有這種想法:我要一一慈悲去救度他們,使他們業(yè)障消除,脫離生死輪回,永遠(yuǎn)達(dá)到清凈解脫之境界,雖然眾生有無限量之大,無法數(shù)之多,無邊際之廣,我都以慈悲心去解救他們,雖然有那么多眾生受到我的解救,但我決不執(zhí)著度化眾生的功德,所以在諸位大菩薩的心中應(yīng)該認(rèn)為,實(shí)在沒有一位眾生受到我的救度。

  為什么要有這些想法呢?須菩提!你要知道如果菩薩還有我相(自私心,執(zhí)著自我)、人相(對(duì)待心,計(jì)較得失)、眾生相(分別心,雜念紛紜)、壽者相(欲望心,貪得壽命),他就不是菩薩了。

第四品 妙行無住分

  “復(fù)次,須菩提!菩薩于法,應(yīng)無所住,行于布施,所謂不住色布施,不住聲香味觸法布施。須菩提!菩薩應(yīng)如是布施,不住于相。何以故?若菩薩不住相布施,其福德不可思量。須菩提!于意云何?東方虛空可思量不?”“不也,世尊!”“須菩提!南西北方四維上下虛空可思不?”“不也,世尊!”“須菩提!菩薩無住相布施,福德亦復(fù)如是不可思量。須菩提!菩薩但應(yīng)如所教住。”

  白話直譯:

  我再告訴你吧!須菩提!要做一位大菩薩,他的心量必須很大,這樣才能不計(jì)較,在不計(jì)較之下才會(huì)去做利益眾生之事,但是在做出利益眾生之事后,也不會(huì)有絲毫的執(zhí)著,例如,不要去貪看艷麗的物品,才能使眼根清凈;不要去貪聽靡靡的音樂,才能使耳根清凈;不要去貪嗅香濃的味道,才能使鼻根清凈;不要去貪吃美味的大餐,才能使舌根清凈;不要去貪穿華麗的服飾,才能使身根清凈;不要去貪想物質(zhì)的享受,才能使意根清凈。

  須菩提!要作為一位大菩薩應(yīng)該要做到忘記布施給誰,忘記布施多少,以及不求名、不求利、不求褒獎(jiǎng);為什么菩薩布施要達(dá)到這種境界呢?因?yàn)檫@樣的布施心量才能廣大,在廣大的布施之下,他的福德才能增長(zhǎng),達(dá)到無限量之大。

  須菩提!你的意思怎么樣?東方的虛空,你想得到或測(cè)量出有多大嗎?”

  須菩提回答說:“我沒辦法,世尊!”

  佛陀又說:“須菩提!南方、西方、北方、東南、西南、東北、西北,上方、下方虛空,你能想像有多大嗎?”

  須菩提又回答說:“我沒辦法,世尊!”

  佛陀接著又說:“須菩提!菩薩若能不著相布施,所得的福德就像虛空那樣的大,難以想像,難以測(cè)量。

  須菩提!所以諸位大菩薩只要依照我的教法,不要著相布施就是了!

第五品 如理實(shí)見分

  “須菩提!于意云何?可以身相見如來不?”“不也,世尊!不可以身相得見如來。何以故?如來所說身相,即非身相。”佛告須菩提:“凡所有相,皆是虛妄。若見諸相非相,則見如來。”

  白話直譯:

  須菩提!你的想法怎么樣?可以用世俗的眼光來看如來(佛)的佛身嗎?”

  須菩提回答說:“那是不可能的,不能用世俗的眼光去看如來(佛)的佛身;為什么呢?因?yàn)榉鹜幽f的如來(佛)的外表佛身是一種假相,不是真實(shí)的佛身,而佛的真身是無形無相的,這是世人無法用肉眼看到的。

  佛陀聽了之后說:“你說對(duì)了,世間一切有形體的東西也是一樣,都是不實(shí)在的,因?yàn)樗麄兌紩?huì)毀壞,都會(huì)變化,所以世人眼光所見的一切相,都是虛幻的假相,怎可執(zhí)著虛幻的假相,來蒙騙自己呢?所以世人如能不執(zhí)著虛幻的假相,及不受一切外相的迷惑,這才是一位清醒的人,清醒的人才能如如自在,這樣的人即使未見有形有色有相之佛身,但已了悟佛身的真實(shí),因?yàn)樾闹杏蟹穑?a href="/remen/foxin.html" class="keylink" target="_blank">佛心相印,佛就在他的心中了。”

第六品 正信希有分

  須菩提白佛言:“世尊!頗有眾生,得聞如是言說章句,生實(shí)信不?”佛告須菩提:“莫作是說。如來滅后,后五百歲,有持戒修福者,于此章句能生信心,以此為實(shí),當(dāng)知是人不于一佛二佛三四五佛而種善根,已于無量千萬佛所種諸善根,聞是章句,乃至一念生凈信者,須菩提!如來悉知悉見,是諸眾生得如是無量福德。何以故?是諸眾生無復(fù)我相、人相、眾生相、壽者相;無法相,亦無非法相。何以故?是諸眾生若心取相,則為著我人眾生壽者。若取法相,即著我人眾生壽者。何以故?若取非法相,即著我人眾生壽者,是故不應(yīng)取法,不應(yīng)取非法。以是義故,如來常說:‘汝等比丘,知我說法,如筏喻者;法尚應(yīng)舍,何況非法。’”

  白話直譯:

  須菩提聽完之后又向佛陀說:“世尊!您方才所說的話真是太妙了,我聽了之后能感覺非常真實(shí),但是眾生的智慧有限,疑心病重,他們會(huì)相信您所說的話嗎?”

  佛陀聽完之后,又對(duì)須菩提說:“須菩提!你不必懷疑,雖然我說的佛法非常深妙,但是仍然會(huì)有人深信不疑的,就是等到我圓寂后,經(jīng)過正法時(shí)期一千年,像法時(shí)期一千年,及最后的末法時(shí)期五百年,總共是兩千五百年,(很接近我們現(xiàn)在的年代,因佛陀圓寂于西元前三八零年至五四四年這是各家推測(cè)的年代,今年西元為一九九一年,因此佛陀已圓寂二三七一年至二五三五年,所以我們何其幸運(yùn),能生長(zhǎng)在這個(gè)年代。注:末法時(shí)期共有一萬年。)仍然有持守戒律,廣修福田的善男信女,對(duì)于現(xiàn)在我所說的話,仍然非常相信,認(rèn)為那是真實(shí)的,不過這些能相信的人,機(jī)緣是非常特殊的,他們不僅在近世諸佛哪里肯修學(xué)佛法而種善根,甚至已于過去世無量諸佛時(shí)已種諸善根,所以他們聽到一句話或看到一段文章,便能在轉(zhuǎn)念之間,心凈不亂,信心不退。

  須菩提!我再告訴你吧!以后這些信心不退的人,我當(dāng)然能知道他們,更會(huì)看到他們,因?yàn)檫@些善男信女將會(huì)得到十方虛空無量無數(shù)福報(bào)與功德。

  為什么呢?因?yàn)檫@些善男信女,不但不會(huì)執(zhí)著我相(自私心,執(zhí)著自我)、人相(對(duì)待心,計(jì)較得失)、眾生相(分別心,雜念紛紜)、壽者相(欲望心,貪得壽命);更不會(huì)執(zhí)著一切萬法的名相(因?yàn)橐磺腥f法只是渡眾生到達(dá)彼岸的工具而已,而本性是佛,萬法非佛,即是成佛,萬法皆空。)以及執(zhí)著空法的名相(有些人聽到金剛經(jīng)講萬法皆空,所以就執(zhí)著空,每天叫空、唱空,成了空病,這就是執(zhí)著空的原因。)所以不能執(zhí)著萬法,也不能執(zhí)著空法。

  為什么呢?因?yàn)檫@些善男信女,如果心里一旦執(zhí)著萬法的名相,即是執(zhí)著我相、人相、眾生相、壽者相;相同的道理,如果心里執(zhí)著空法的名相,也是執(zhí)著我相、人相、眾生相、壽者相。

  所以不要執(zhí)著一切萬法,也不要執(zhí)著一切空法;就因?yàn)檫@個(gè)原因,所以我為你們說法的時(shí)候,常用竹筏來作比喻,世人編竹為筏,渡人過河,到了彼岸,竹筏就不用了。我所說的佛法,就像渡人的竹筏一樣,過了河就要放棄,何況不是佛法的理論,更不應(yīng)該執(zhí)著了!

第七品 無得無說分

  “須菩提!于意云何?如來得阿耨多羅三藐三菩提耶?如來有所說法耶?”須菩提言:“如我解佛所說義,無有定法名阿耨多羅三藐三菩提,亦無有定法,如來可說。何以故?如來所說法,皆不可取、不可說、非法、非非法。所以者何?一切圣賢,皆以無為法而有差別。”

  白話直譯:

  須菩提!你的意思怎樣?我得了無上正等正覺的菩提果嗎?我有說任何佛法嗎?”

  須菩提聽了之后說:“如果以我的體悟,去解釋佛陀您所說的含義,應(yīng)該是沒有一個(gè)固定的名稱,可叫做——無上正等正覺的菩提果,因?yàn)榉鸱ㄊ钦f給眾生聽的,菩提果也是說給眾生聽而已,在佛的世界里哪有什么菩提果位。也沒有固定的佛法可讓佛陀來說的,因?yàn)榉鹜铀f的法都是因人的根基而說;如佛陀您所說的佛法,都像虛空一樣永不變異,但虛空是不可取得的,虛空的廣大及虛空的恒久性也是難以言說的,所以佛陀您所說的法,有又好像沒有,沒有也好像是有,就好比虛空來說,虛空本來就有,但是迷昧的眾生往往忽略它的存在,佛法也是一樣,在日常生活中就是佛法,可是世人往往忽略它,還以為佛法不夠普遍,這都是眾生癡迷的看法,排斥的想法。

  為什么會(huì)造成這樣呢?這都是因?yàn)橐磺蟹卜、賢人、圣人,在無為法的證悟方面有所差別,如圣人見山是山,不執(zhí)著山,已達(dá)到隨心所欲不逾矩的地步;賢人見山不是山,因?yàn)榕缕鹩钏叫,所以排除一切外相外緣;凡夫見山是山,?zhí)著山,因?yàn)榉卜蚴秦澬牟蛔愕,常常為了身外之物而起?zhēng)執(zhí)。所以凡夫、賢人、圣人差別就在于此,也就是無為與有為的差別。”

第八品 依法出生分

  “須菩提!于意云何?若人滿三千大千世界七寶以用布施,是人所得福德,寧為多不?”須菩提言:“甚多,世尊!何以故?是福德即非福德性,是故如來說福德多。”

  “若復(fù)有人,于此經(jīng)中受持,乃至四句偈等,為他人說,其福勝彼。何以故?須菩提!一切諸佛,及諸佛阿耨多羅三藐三菩提法,皆從此經(jīng)出。須菩提!所謂佛法者,即非佛法。”

  白話直譯:

  佛陀聽完之后,又說:“須菩提!你的意思怎樣?如果有人充滿三千大千世界(一個(gè)太陽系所照之處叫做小千世界,一千個(gè)小千世界叫做中千世界,一千個(gè)中千世界叫做大千世界,小千、中千、大千共有三個(gè)千,所以稱為三千大千世界,其實(shí)只是大千世界而已,但這已包括欲界天、色界天、無色界天。也是一佛所教化的國(guó)度,不只是釋迦牟尼佛如此,十方諸佛也是一樣。)七寶(金、銀、琉璃、琥珀、硨磲、瑪瑙、珊瑚。)用來布施,你說他所得到的福德多不多?”

  須菩提聽后回答說:“當(dāng)然是很多!世尊。ǖ茏訉(duì)佛陀的尊稱,因?yàn)榉鹜邮鞘廊斯餐鹁吹娜。)雖然是很多,但那只是有限量的福德,并非是無限量的福德;無限量福德須要無相布施,也就是不惦念布施多少,不惦念布施給誰,布施之后不求回報(bào);而有限量布施即不同,他們經(jīng)常惦念布施多少,布施給誰,更需求回報(bào)。所以佛陀您說福德很多,其實(shí)那也只是有限量之多而已。”

  佛陀聽完須菩提的回答后,很慎重的說:“假使有人每天讀誦這本金剛經(jīng),或是將本經(jīng)中的四句偈語(經(jīng)中的四句話,如‘一切有為法,如夢(mèng)幻泡影;如露亦如電,應(yīng)作如是觀。’以及“若以色見我,以音聲求我;是人行邪道,不能見如來。”還有“凡所有相,皆是虛妄;若見諸相非相,即見如來。”)記在心里,照著去做,或講給別人聽,這個(gè)人所得的福德勝過充滿三千大千世界七寶布施的福德,因?yàn)橹v佛法給人聽是法施的一種,法施是三布施(三布施是一、法施、二、財(cái)施、三、無畏施。助印金剛經(jīng)是三施并行,如一、能讓人看到本經(jīng)是法施,出錢助印是財(cái)施,護(hù)持佛法是無畏施。)中功德最大的,而金剛經(jīng)的功德更是無限量之大。

  為什么金剛經(jīng)的功德是無限量之大呢?須菩提!我老實(shí)告訴你吧!就是過去一切成就佛果的諸大菩薩,在征得無上正等正覺的最后階段時(shí),都是領(lǐng)悟此經(jīng)(金剛經(jīng))才證悟的,所以此經(jīng)可說是諸佛之父,諸法之母,一點(diǎn)也不虛假。

  須菩提!一切有為法皆是方便法門而已,只有現(xiàn)在我所說的法(金剛經(jīng))才是真實(shí)之法,但我說真實(shí)之法讓你們聽,你們?nèi)匀徊豢蓤?zhí)著,為什么呢?因?yàn)樽屓碎_悟的佛法,一旦讓你開悟了,那就不是佛法了,所以佛法只是對(duì)迷昧的眾生說的,在佛的世界里就用不上了。

精彩推薦